• Sonya Kay

    traducere în Rusă

Acțiune
Font Size
Ucraineană
Versuri originale

Вiльна

А і правда: крилатим ґрунту не треба --
Землі немає, то буде небо,
Немає поля, то буде воля,
Немає пари, то будуть хмари.
В цьому, напевно правда пташина:
Як же людина, а що ж людина?
Живе на землі, сама не літає,
А крила має, а крила має.
Вони, ті крила не з пуху-пір'я
А з правди, чесноти і довір'я
У когось вірності у коханні,
У когось з вічного поривання
У когось з щирості до роботи
У когось з щедрості на турботи,
У когось з пісні, або з надії,
Або з поезії, або із мрії.
 
Просто без крил злітає до неба,
Само це мені зараз треба.
Чорні троянди в білих долонях
Наді мною просто безодня
А на світанні я повертаюсь
Коли я вільна я залишаюсь,
Коли я вільна, коли я вільна
Коли я вільна, коли я вільна
Ти дозволяєш, а я не питаю
Просто щоночі в небо злітаю
Я розчиняюсь у тобі щоночі
І цілуватись сама не хочу
А на світанні я повертаюсь
Коли я вільна я залишаюсь,
Але я вільна, але я вільна (6х)
 
Rusă
Traducere

Свободная

А и правда: крылатым почвы не нужно -
Нет земли, так будет небо,
Поля нет, так будет воля,
Пары нет, так будут тучи
В этом, наверное, правда птичья.
Как же человек, что же человек?
Живёт на земле и сам не летает,
Хоть крылья имеет, крылья имеет,
Они, эти крылья, не из пуха да перьев
А из правды, честности и доверия
У кого-то - из верности в любви,
У кого-то это - вечный порыв
У кого-то - добросовестность в работе,
У кого-то - щедрость на заботу,
У кого-то - из надежды или песни,
Или из поэзии или из мечты.
 
Просто так, без крыльев, взлетает к небу,
Именно это мне сейчас нужно
В белых ладонях чёрные розы
А надо мною просто бездна
А на рассвете я возвращаюсь
Когда свободной я остаюсь
Когда свободна я, когда свободна я
Когда свободна я, когда свободна я
Ты позволяешь, а я не прошу
Просто ночь каждую в небо лечу
Каждую ночь растворяюсь в тебе я
И целоваться одна не хочу я
А на рассвете я возвращаюсь
Когда свободной я остаюсь,
Но свободна я, но свободна я (х6)
 

Traduceri ale cântecului "Вiльна"

Rusă

Traducerile interpretărilor

Comentarii