✕
Corectură cerută
Ucraineană
Versuri originale
Вiльна
А і правда: крилатим ґрунту не треба --
Землі немає, то буде небо,
Немає поля, то буде воля,
Немає пари, то будуть хмари.
В цьому, напевно правда пташина:
Як же людина, а що ж людина?
Живе на землі, сама не літає,
А крила має, а крила має.
Вони, ті крила не з пуху-пір'я
А з правди, чесноти і довір'я
У когось вірності у коханні,
У когось з вічного поривання
У когось з щирості до роботи
У когось з щедрості на турботи,
У когось з пісні, або з надії,
Або з поезії, або із мрії.
Просто без крил злітає до неба,
Само це мені зараз треба.
Чорні троянди в білих долонях
Наді мною просто безодня
А на світанні я повертаюсь
Коли я вільна я залишаюсь,
Коли я вільна, коли я вільна
Коли я вільна, коли я вільна
Ти дозволяєш, а я не питаю
Просто щоночі в небо злітаю
Я розчиняюсь у тобі щоночі
І цілуватись сама не хочу
А на світанні я повертаюсь
Коли я вільна я залишаюсь,
Але я вільна, але я вільна (6х)
Postat de
nefret la 2016-10-03
nefret la 2016-10-03Rusă
Traducere
Свободная
А и правда: крылатым почвы не нужно -
Нет земли, так будет небо,
Поля нет, так будет воля,
Пары нет, так будут тучи
В этом, наверное, правда птичья.
Как же человек, что же человек?
Живёт на земле и сам не летает,
Хоть крылья имеет, крылья имеет,
Они, эти крылья, не из пуха да перьев
А из правды, честности и доверия
У кого-то - из верности в любви,
У кого-то это - вечный порыв
У кого-то - добросовестность в работе,
У кого-то - щедрость на заботу,
У кого-то - из надежды или песни,
Или из поэзии или из мечты.
Просто так, без крыльев, взлетает к небу,
Именно это мне сейчас нужно
В белых ладонях чёрные розы
А надо мною просто бездна
А на рассвете я возвращаюсь
Когда свободной я остаюсь
Когда свободна я, когда свободна я
Когда свободна я, когда свободна я
Ты позволяешь, а я не прошу
Просто ночь каждую в небо лечу
Каждую ночь растворяюсь в тебе я
И целоваться одна не хочу я
А на рассвете я возвращаюсь
Когда свободной я остаюсь,
Но свободна я, но свободна я (х6)
| Mulțumesc! ❤ thanked 3 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| Utilizator | Înainte cu |
|---|---|
| Ww Ww | 8 ani 12 luni |
| Marinka | 9 ani 2 săptămâni |
| michelemisha | 9 ani 3 săptămâni |
Postat de
Oleksandr_ la 2016-10-26
Adaugat ca răspuns la cererea
michelemisha
michelemisha ✕
Traducerile interpretărilor
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a posta comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
Nume: Олександр
Rol: Moderator Retras




Contribuţie:
- 1616 traduceri
- 29 transliterații
- 288 cântece
- 13813 mulțumiri
- a rezolvat 1180 de cereri a ajutat 370 membri
- transcris 217 songs
- a adăugat 17 expresii
- a explicat 47 expresii
- a lăsat 4900 comentarii
- added 51 artists
Limbi:
- nativ: Ucraineană
- fluent
- Engleză
- Rusă
- beginner
- Bulgară
- Germană
взагалі не чую, що за слова перед рядком "коли я вільна"