• Guzel Hasanova

    traducere în Spaniolă

Acțiune
Font Size
Rusă
Versuri originale

Лето имени тебя

Если молчал ты, то мое сердце
Так говорило с твоей душой.
Я не стерла фото все со мной.
Целует ветер тебя
Мной обласканным щенком.
В ладонях сто тысяч лун
Мы их держим с тобой вдвоем.
 
Я вернулась в этот город вновь,
Где читал рассказы мне перед сном,
Где от руки слетали стаи стихов
Про любовь...
Это лето имени тебя
До утра заставит плакать меня.
На нашем месте, знаешь, строят дома.
И зима...
 
Что было б если мы не исчезли вмиг?
Мысли все эти в пустоту.
Чайки плачут о нас в порту.
Шелест новой листвы,
Для чего мы на "вы", скажи?
 
Spaniolă
Traducere

El verano lleva tu nombre

Si estabas en el silencio,
Así mi corazón hablaba con tu alma.
No borré las fotos, están conmigo todas.
Te besa el viento
Сon mi cachorro acariciado.
En las palmas de cien mil lunas,
Contigo las sostenemos juntos.
 
Yo nuevamente regresé a este pueblo,
Donde antes de acostarme me leía los cuentos de hadas,
Donde volaban a mano bandadas de versos
Sobre el amor...
Este verano lleva tu nombre
Que hasta mañana me hará llorar.
Sabes, ya construyendo las casas en nuestro lugar .
Y invierno...
 
¿Qué pasaría si en un instante no desapareciéramos?
Fueron en vano todos los pensamientos.
Las gaviotas en el puerto lloran por nosotros.
El susurro del nuevo follaje
¿Por qué nos tratamos aun de "usted"?
 

Traduceri ale cântecului "Лето имени тебя ..."

Spaniolă
Comentarii