• No.1

    Adam → traducere în Română

Favorite
Acțiune
Font Size
Versuri originale
Swap languages

Adam

[Verse 1 : No.1]
Buz tutan dünyada tutuşan adam
Selam ben seyrek cümlelerle konuşan adam
Hayatın içinde gömlek gibi kırışamıcam derken
Yerde uçuşarak dolaşan adam ben
Bu ateş buzla kaplı sanırım sönmeyecek
Ve nefret her gün beni yaşatır öl diyerek
İçeriz içiyoruz yüzümüz gülene dek
Düşünce yere soğuk yüzümde eriyecek
Yine kafam dumanlı bu gece de benim
Dedim ona ne dedin dedi bana ne dedi
Benim ölüm sebebi kimin götü yemedi
Birin sözü senedi değil ama denedi
Bu adam sadece kendisine sataşan adam
Bulutlar çekildi geri gölgem oluşamadan
Bu adam boş derse çalışan adam ama
Çalışıp sınavını kazanamayan (yan)
 
[Verse 2 : Morfin]
Ben ateşten dünyalarda buz tutan adam selam
Ama bu insanların tüm sözleri yalan
Sararmış ciğerimde solar duman
Gece yastık olur bana yine moral soran
Benim hayatım dedikçe birisi dahil oldu
Yapmacık tebessümler konusunda bu adam dahi oldu
El sallamam hayatımdan defolup gidene
Bu yüzden ateşler içindeyim buz tutarım yine de
Üstümdeki baskıdan hayatım ateş
Ama bu bünyeye sokaklarda nefes almak beleş
Kardeşlerim yanımdayken aramam aç tok
Fiyatın varsa benim gözümde barkod
Bu adam gülümserken ağlayan adam
Kendisi buz ama ateşleri bağrına basar
Eğer varsa yaram sararım kanamadan
Bu adam parıltılı dünyalarda kararan adam
 
Traducere

Om

[Verse 1 : No.1]
Lumea care ține gheață omul în flăcări
Salut eu rar vorbesc prin propoziții omule
Spun că mă voi băga în viața ta ca cămașa
Om care zboară rotindu-se eu
Cred că acest foc astupat cu gheață nu se va stinge
Și ura îmi va spune mereu să trăiesc murind
Noi bem până fața noastră zâmbește
Locul la care te gândești este rece se va topii pe fața mea
Din nou capul meu în fum în această noapte și eu
İ-am spus ei ce ai spus mi-a spus mie ce a spus
Motivul morții mele nu a mâncat fundul nimănui
Promisiunea unuia nu este pe stoc dar a încercat
Acest om se enervează doar pe el omul
Norii care s-au retras nu a dat de umbra mea
Chiar dacă acest om spune că e degeaba muncește omul dar
Muncește să nu câștige examenul (lateral)
 
[Versul 2 MRF*]
Eu sunt omul care ține gheață în lumea de foc
Dar toate cuvintele acestor oameni sunt minciuni
S-au înfășurat plămânii mei în fumul solar
Noaptea devine din nou pernă din nou întrebă de moralul meu
Spunând despre viața mea cineva a fost adăugat
În legătură cu zâmbetele false acest om a fost geniu
Nu-mi scutur mâna ducându-se naibii din viața mea
Din această cauză focul din mine tine gheață din nou
Cu presiunea vieții foc deasupra mea
Dar în cadrul acestor străzi să respiri greu
Când frații mei sunt lângă mine nu caut flămând sătul
Dacă ai fi un preț pentru mine în ochii mei codul de bare
Acest om râde în timp ce plânge omul
De unul singur gheață dar îmbrățișează focul
Dacă aș avea rani mi-aș înfășura hemoragia
Acest om scăpărător este cel mai hotărât om
din lume
 
Comentarii