Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stai cu Ucraina!
Acțiune
Marimea fontului
Versuri originale
Swap languages

Bella ciao

Una mattina mi son svegliato1
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
una mattina mi son svegliato
e ho trovato l’invasor.2
 
O partigiano, portami via,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
o partigiano, portami via
che mi sento di morir.3
 
E se io muoio da partigiano4
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e se io muoio da partigiano
tu mi devi seppellir.
 
E seppellire lassù in montagna,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e seppellire lassù in montagna
sotto l’ombra di un bel fior.
 
Tutte le genti che passeranno,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
tutte le genti che passeranno
mi diranno: «Che bel fior!»
 
E questo è il fiore del partigiano
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà.
E questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà.
 
  • 1. Altre versioni recitano «(que)sta mattina mi sono alzato».
  • 2. L'invasore sono i soldati tedeschi. Italia e Germania erano alleati nella Seconda Guerra Mondiale, fino all'8 settembre 1943, quando l'Italia si arrese agli Alleati. Questo portò la Germania a occupare parti del territorio italiano, e alla guerra civile, fino alla fine della guerra nel 1945.
  • 3. Questo può significare «perché sento che sto per morire» o «perché non ho più voglia di vivere».
  • 4. Partigiano si riferisce specificamente a un membro della Resistenza italiana contro i nazi-fascisti durante la Seconda Guerra Mondiale.
Traducere

姑娘再见吧

当晨光落下,从梦中醒来
姑娘再见,再见吧,姑娘再见吧
当晨光落下,从梦中醒来
我已发现了侵略者
 
啊游击队员,请带上我吧
姑娘再见吧,再见吧,姑娘再见吧
啊游击队员,请带上我吧
死亡悄悄靠近我
 
若我将牺牲,在游记战中
姑娘再见,再见吧,姑娘再见吧
若我将牺牲,在游记战中
请你务必埋葬我
 
把我埋葬在,在那高山下
姑娘再见,再见吧,姑娘再见吧
把我埋葬在,在那高山下
在那花朵阴影之下
 
所有的行人,当他们走过
姑娘再见,再见吧,姑娘再见吧
所有的行人,当他们走过
会夸我‘多美的花’
 
这束游击队员浇灌的鲜花
姑娘再见,再见吧,姑娘再见吧
这束游击队员浇灌的鲜花
为自由牺牲多娇奼
这束游击队员浇灌的鲜花
为自由牺牲多娇奼
 
Comentarii