でふぉるとなので、
park la 2021-03-15this is the default
| Mulțumesc! ❤ thanked 4 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
park la 2021-04-07*Literally translates to: “I kissed my desk at lunchtime”.
**Wasn’t quite sure how to translate this, if you have a better way to translate this line, please let me know!!
***相槌 (Aizuchi): back-channeling. Signals to show that you are listening during a conversation, like nodding, grunting, etc. I translated it as “interjecting” because I couldn’t quite think of the right word.
****「1.2のポカン」is a reference to Pokemon. I didn’t know how to translate it to make sense, so I just put it as what it is in the English Pokemon games- “1… 2… Poof!”
Edit: Had a friend proofread it and corrected some sentence structures, etc.
A note on the song title: while it translates to "because this is the default", on Spotify it is listed as "this is the default", so I wrote the song title as that.
Edit 2: restructured and rewrote some things in order to make more sense!!
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a posta comentarii

Using anywhere is OK, please credit me.