Favorite
Acțiune
Font Size
Traducere
Swap Languages

Scuze

MAITRE GIMS
Am preferat să părăsesc şi să mă izolez.
Mamă, cum îţi spun, îmi pare rău.
Consiliera clar m-a neglijat,
Şi eu ca un temebel am zis OK.
Şi în fiecare zi mă gândesc să mă opresc.
Lumea vrea să facă din mine o entitate.
Îmi voi bătea joc de tot.
Sunt doar un om: totul se va termina căci voi muri.
 
[Refren]
Şi eu a trebuit să stau pe trotuare.
Pas cu pas, îmi spun că n-a fost adevărat.
Mamă, tată, băieţi, îmi pare rău.
Simt nevoia de a mă izola.
 
ADAMS
Eu, de asemenea, fraţilor, mă voi apăra,
Reînsoţiţi-mă toţi ai mei, cei Dingari.
Paris e Alcatraz;
Sătul de amenzi şi toate hârtiile de taxe.
Inima lor e neagră şi fină ca un senegalez.
Auzindu-i am crede că sângerează.
Eu îmi vreau femeia, viaţa, copii înapoi;
Pentru asta, crede-mă, îmi voi folosi toate forţele.
 
LEFA
Iartă-mă, bunico, te rog.
Aş fi revenit să te văd dacă aş mai fi avut făină.
Dar, tu ştii, nici aici nu e uşor;
În Franţa vom da peste mână de asemenea.
Îmi cer scuze prof'ilor de mate', engleză şi franceză.
Nu vă faceţi griji, tata a şomat de asemenea.
Îmi cer scuze domnule bancher,
Dar pot să pun pariu că nu îţi e dor de mine.
 
BLACK M
Mamă, tată, o să v-o spun pe diarama.
Ştiu că în mintea voastră sunteţi deja acolo.
Spun foarte frumos că am, dar nu am credinţă.
Am făcut pariul, am început cu sfârşitul.
Nu ar fi trebuit să intru în muzică fiind mic.
Ar fi trebuit să ascult de tine, tată, fiind mic.
Mă simt vinovat,
Când văd ce au făcut kouffarii acestei ţări.
 
MAITRE GIMS
Am preferat să părăsesc şi să mă izolez.
Mamă, cum îţi spun, îmi pare rău.
Consiliera clar m-a neglijat,
Şi eu ca un temebel am zis OK.
Şi în fiecare zi mă gândesc să mă opresc.
Lumea vrea să facă din mine o entitate.
Îmi voi bătea joc de tot.
Sunt doar un om: totul se va termina căci voi muri.
 
Versuri originale

Désolé

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Franceză)

Te rugăm să ajuți la traducerea cântecului „Désolé”
Sexion d'Assaut: Top 3
Idioms from "Désolé"
Comentarii
Nora_DNora_D    Duminică, 04/08/2013 - 14:21

je vais me barrer, rejoindre tous les miens = ma voi cara (voi pleca) la ai mei
si j’avais plus de blé = daca as fi avut mai multe parale
Quand je vois ce que vous a fait ce pays de kouffars = cand vad ce v-a facut tara asta de pagani
J’ai beau dire que = degeaba spun ca....
J’ai fait le con = am facut pe prostul

etc

Nora_DNora_D    Duminică, 04/08/2013 - 14:21
2

Scuze, dar traducerea e aproximativa, eufemistic vorbind.