✕
Lanetli
Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Engleză)
Kanatlarımı kopar ve hapset beni
Sadece fişi çek, bana yetti artık
Beni parça parça böl ve sat
Burada hepiniz birer vampirsiniz
Kalbimi alabilirsin
Kalbimi alabilirsin
Kalbimi alabilirsin
Duvarlar bir cenaze, hayaletlerlerle yarışıyorum
Hiçbir hareket belirtisi yok, tek bir nabız yok
Sadece bir yankı, deri ve kemikler
Sonra sandalyeyi it ama biz, biz ipi bağlamana yardım ederiz*
Kalbimi alabilirsin
Kalbimi alabilirsin
Kalbimi alabilirsin
Gel ve benim törenimde yağmur gibi yağ
Çünkü onu hissetmek istiyorum
Beni kenardan aşağı it
Çünkü aklım son raddesinde
Üzgünüm ama artık çok geç
Ve artık kurtarmaya değmez
Öyleyse gel törenimde bir yağmur gibi yağ
Sanırım biz lanetlendik
Sanırım biz lanetlendik
Ve bunun geri dönüşü yok
Hata gibi bir şey yapmış olmalısın
Ben ölmek istemiştim, ama onun yerine
Şimdi yaşamaktayım
Şeytan bana “Hileye yer yok” dedi
Ruhumu ona sattığımı sanmıştım, meğersem o fişi saklıyormuş
Öyleyse ışıkları açık bırak, eve dönüyorum
Gittikçe kararıyor ama ben devam ediyorum
Güneş bir daha buraya doğmayacak, hiç doğmadı da zaten
Ve yağmur yağdığında sel oluyor**
Ama sanırım bunu seviyorum
Ve benim acıya aşık olduğumu biliyorsun
Sanırım bunu seviyorum
Öyleyse gel ve benim törenimde yağmur gibi yağ
Çünkü onu hissetmek istiyorum
Beni kenardan aşağı it
Çünkü aklım son raddesinde
Üzgünüm ama artık çok geç
Ve artık kurtarmaya değmez
Öyleyse gel törenimde bir yağmur gibi yağ
Sanırım biz lanetlendik
Sanırım biz lanetlendik
Ve bunun geri dönüşü yok
Sanırım biz lanetlendik
Sanırım biz lanetlendik
Ve bunun geri dönüşü yok
Öyleyse gel ve benim törenimde yağmur gibi yağ
Çünkü onu hissetmek istiyorum
Beni kenardan aşağı it
Çünkü aklım son raddesinde
Üzgünüm ama artık çok geç
Ve artık kurtarmaya değmez
Öyleyse gel törenimde bir yağmur gibi yağ
Sanırım biz lanetlendik
Sanırım biz lanetlendik
Ve bunun geri dönüşü yok
| Mulțumesc! ❤ thanked 13 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Postat de
Ayşenur Özdemir la 2020-03-03
Ayşenur Özdemir la 2020-03-03Comentariile autorului:
* intihar göndermesi
** when it rains it pours >> deyim anlamı olarak aksiliklerin birbirini takip etmesi demek ancak bağlam havayla bağlantılı olduğu ve hava üzerinden betimleme yaptığı için deyim birebir anlamında çevrilmiştir
✕
Traduceri ale cântecului "Doomed"
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a posta comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
This translation is done by Ayşenur Özdemir. In case you want to print it, please ask for permission first and ALWAYS cite my name as the author/ translator
Bu çeviri Ayşenur Özdemir tarafından yapılmıştır. Eğer bu çeviriyi yazdırmak istiyorsanız lütfen öncelikle izin isteyiniz ve MUTLAKA adımı yazar/mütercim olarak belirtiniz.