✕
Germană
Traducere
Originală
Das ist das
Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Rusă)
An vernebelten Fenstern herab
läuft ein Wasser, jungfräulich und rein.
Dieses Wasser, es fließt niemals ab.
Lebe wohl treuer Freund!
Endlich scheint wohl der Winter besiegt,
wärmt die Hand fünf Minuten vor'm Schlag.
Sei es drum. Unser Sündensee fliegt
in das schwarze Zeitloch hinab.
Das ist das, was die Zeit bewahrt
nach meinem Tag
Das ist das, was am Schluss von mir bleibt
Das Gedenken, es bleibt in uns wach,
schenkt der lodernden Kerze 'nen Sinn.
Du warst uns ein fröhlicher Tag,
brich das Schweigen und schau zu mir hin.
Greller Schrei einer Möwe auf See,
schwarz der Vollmond, der Ringe verstreut.
Mal Dir aus, was am Fenster entsteht,
flüsternd lies uns das letzte Geleit.
Mehr denn je kämpft ein Traum in uns an,
stumm am Glas tranken wir unsern Gram.
Ja, Mensch, warum führt uns diese Bahn
eines Mondes ein Leben lang an?
Weine nicht und verzei mir das Spiel,
Tod - ist bitter, und Leben - kein Wein.
Jedem winkt sein eigenes Ziel.
Lebe wohl lieber Freund und schlag ein!
echiritmic
poetic
cantabil
| Mulțumesc! ❤ thanked 47 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Aceasta este o traducere poetică - deviații de la sensul original a cântecului sunt prezente (cuvinte adăugătoare, informație omisă sau adăugătoare, concepte înlocuite).
Postat de
ежиквтумане la 2013-05-10
ежиквтумане la 2013-05-10Comentariile autorului:
поэтический, не дословный; rhythmische Nachdichtung; free adaption
Sursa de traducere:
✕
Traduceri ale cântecului "Это всё (Eto vsyo)"
Germană
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a posta comentarii
Swetlana