✕
Album:
Terlingua (2015)
Versuri originale
Traducere
Heiland
Savior
(Savior, rescue me)
(Savior, savior, rescue me)
(Savior, rescue me)
(Savior, savior, rescue me)
Dreams burn down to ash and dust
They fall from the heavens, and no one catches them
They are defenseless, abandoned by fortune
In the shadows of longing, and there's no going back
Because my heart burns, because my heart burns
I stand here and sink into a sea of flames
Because my heart burns, and your heart doesn't
Oh, savior, rescue me
No sign of hope, more un-being than being
You are my rock,1 and I am weak and small
I'm lost, lose myself in you
The night departs and you are no longer here
But my heart burns, but my heart burns
I stand here and sink into a sea of flames
Because my heart burns, and your heart doesn't
Oh, savior, savior, rescue me
Oh, savior, rescue me
(Savior, savior, rescue me)
(Savior, rescue me)
(Savior, savior, rescue me)
Because my heart burns, because my heart burns
I stand here and sink into a sea of flames
Because my heart burns, and your heart doesn't
Oh, savior, savior, rescue me
Because my heart burns, because my heart burns
I stand here and sink into a sea of flames
Because my heart burns, and your heart doesn't
Oh, savior, savior, rescue me
- 1. lit. "rock amongst the breakers (waves)," something strong enough to withstand an ordeal
submitted on 16 Dec 2020 - 02:07
Adaugat ca răspuns la cererea
Eddie Gund 1
✕






Comentarii 2
I think there's a typo in the 4th paragraph:
"Du Fels in der Brandung" -> "Du fällst in der Brandung"
"Fels in der Brandung" is a German idiom that is used to describe a person or a thing that you can always rely on and supports you. It's like a steady rock that will always be there when you need it. Hope that helps :)