Bravo (Russia)

А любовь не тонет (A lyubovʹ ne tonet) - traducere în Franceză

Versuri originale
Traducere

А любовь не тонет

А потом будет утро...
Убирая постель,
Ты швырнешь "Камасутру"
В открытую дверь.
 
А любовь не тонет,
Любовь не горит,
Не зовет и не гонит -
Просто в небе парит.
 
А потом будет лето...
И ты спрячешь глаза.
В линзы черного цвета
Ударит гроза.
 
А любовь не тонет,
Любовь не горит,
Не зовет и не гонит -
Просто в небе парит.
 
Не зовет и не гонит -
Просто в небе парит.
 
Сон-трава, дым-трава,
Облаков острова,
За дождем, радугой за.
Сделай шаг, сделай вдох,
На восход, на восток.
Сделай шаг на небеса.
 
И никто не поможет,
Но однажды, в толпе,
Незнакомый прохожий
Расскажет тебе:
 
Что любовь не тонет,
Любовь не горит,
Не зовет и не гонит -
Просто в небе парит.
 
А любовь не тонет,
Любовь не горит,
Не зовет и не гонит -
Просто в небе парит.

L’amour ne se noie pas

Et voilà qu’arrive le matin …
Où, défaisant le lit,
Tu jèteras le Kama Sutra
Par la porte ouverte.
 
Mais l’amour ne se noie pas,
L’amour ne se brûle pas,
Il ne nous appelle pas, ne nous poursuit pas –
Il s’envole simplement dans le ciel.
 
Et voilà qu’arrive l’été …
Et tu te cacheras les yeux.
Sur des verres noirs
Eclatera l’orage.
 
Mais l’amour ne se noie pas,
L’amour ne se brûle pas,
Il ne nous appelle pas, ne nous poursuit pas –
Il s’envole simplement dans le ciel.
 
Il ne nous appelle pas, ne nous poursuit pas –
Il s’envole simplement dans le ciel.
 
Pulsatilles, fumeterres,
Des îles de nuages,
Par-delà la pluie, au-delà de l’arc-en-ciel.
Fais un pas, prends une bouffée d’air,
Vers le couchant, vers l’orient.
Fais un pas vers le ciel.
 
Et personne ne t’aide pas,
Mais un jour, parmi la foule,
Un passant inconnu
Te racontera :
 
Que l’amour ne se noie pas,
L’amour ne se brûle pas,
Il ne nous appelle pas, ne nous poursuit pas –
Il s’envole simplement dans le ciel.
 
Mais l’amour ne se noie pas,
L’amour ne se brûle pas,
Il ne nous appelle pas, ne nous poursuit pas –
Il s’envole simplement dans le ciel.
Aprecieri2
You can thank submitter by pressing this button
expand collapse Translation details
YmdeithyddYmdeithydd
submitted on 18 Ian 2021 - 12:07

Utilizator

Înainte cu

2 ani 3 luni
Vizitatorii au mulţumit odată
Adaugat ca răspuns la cererea GreenmoonGreenmoon
Log in or sign up to add a comment.
Autentificare Autentificare Utilizator Inscrie-te

Help to translate