✕
Versuri originale
Traducere
Multumesc
Strofa:
Cu o mână i-am șters lacrimile, și cu alta
I-am adus la viață visele
Trecutul apăsa umerii ei, i-am spus "Gata,
E timpul să oprim suspinele...”
Și ce norocos sunt, nu se mai gândește la el,
Din ruine, din ruine am făcut iar castel,
Ce norocos sunt, suntem în al nouălea cer,
Ne e bine, în fine...
Refren:
Ție vreau să-ți mulțumesc
Că n-ai știut s-o iubești
Ție vreau să-ți mulțumesc
C-ai știut doar s-o rănești
N-o să te mai sune, acum e pe mâini bune,
Am reparat tot ce-ai stricat
Ție vreau să-ți mulțumesc că n-ai știut s-o iubești.
Strofa 2:
Îi lipsea o stea din constelație, i-am pus alta,
I-am făcut haine cu fir de dragoste,
Cu răbdare i-am întors rotițele, i-am spus "Fată,
N-ai de ce să-ți speli cu lacrimi mâinile.."
Și ce norocos sunt, nu se mai gândește la el,
Din ruine, din ruine am făcut iar castel,
Ce norocos sunt, suntem în al nouălea cer,
Ne e bine, în fine...
Refren:
Ție vreau să-ți mulțumesc
Că n-ai știut s-o iubești
Ție vreau să-ți mulțumesc
C-ai știut doar s-o rănești
N-o să te mai sune, acum e pe mâini bune,
Am reparat tot ce-ai stricat
Ție vreau să-ți mulțumesc că n-ai știut s-o iubești.
Bridge:
Am făcut o minune
Cu un strop de afecțiune
Știi, miracolele
Se fac cu dragoste.
Toată ura din lume
Cu iubirea nu se pune
Știi, miracolele
Se fac cu dragoste...
Refren:
Ție vreau să-ți mulțumesc
Că n-ai știut s-o iubești
Ție vreau să-ți mulțumesc
C-ai știut doar s-o rănești
N-o să te mai sune, acum e pe mâini bune,
Am reparat tot ce-ai stricat
Ție vreau să-ți mulțumesc că n-ai știut s-o iubești.
Спасибо
Куплет 1:
Одной рукой я стёр её слёзы, а другой рукой
Принёс сны в её жизнь
Прошлое давит на её плечи,
Я сказал ей: «Хватит, пришло время прекратить рыдания…»
Какой я везучий, она
Больше не думает о нем,
Из руин, из руин, я
Вновь воздвиг замок,
Какой я везучий,
Мы на седьмом небе, от счастья…
Припев:
Я хочу сказать тебе спасибо
Потому ты не знал, как ее любить
Хочу поблагодарить тебя
Потому что ты лишь ранил её
Она больше не позвонит тебе,
Сейчас она в надёжных руках,
Я починил все то, что ты сломал
Я хочу сказать тебе спасибо
Потому ты не знал, как ее любить
Куплет 2:
Ей не хватало одной звезды в созвездии, я принёс ей другую,
Я соткал ей одежду нитями любви,
Терпеливо, я настраивал её, я сказал ей: «Девушка, тебе незачем больше омывать свои руки слезами…»
И какой же я везучий, она
Больше не думает о нем,
Из руин, из руин, я
Вновь воздвиг замок,
Какой я везучий,
Мы на седьмом небе, от счастья…
Припев:
Я хочу сказать тебе спасибо
Потому ты не знал, как ее любить
Хочу поблагодарить тебя
Потому что ты лишь ранил её
Она больше не позвонит тебе,
Сейчас она в надёжных руках,
Я починил все то, что ты сломал
Я хочу сказать тебе спасибо
Потому ты не знал, как ее любить
Переход:
Я сотворил чудо, капелькой нежности
Знай, чудеса
Делаются с любовью.
Вся ненависть этого мира
Не сможет справиться с любовью
Знай, чудеса
Делаются с любовью…
Припев:
Я хочу сказать тебе спасибо
Потому ты не знал, как ее любить
Хочу поблагодарить тебя
Потому что ты лишь ранил её
Она больше не позвонит тебе,
Сейчас она в надёжных руках,
Я починил все то, что ты сломал
Я хочу сказать тебе спасибо
Потому ты не знал, как ее любить
Puteți mulțumi expeditorului apăsând acest buton.
✕
Log in or sign up to add a comment.



Lobuś



© Alexey Kubanov
EN: If my translation has helped you, press 'Thank you' button, please. You are free to use my translation if you cite my name or username as the author. If you have any suggestions or corrections which could make the translation better, please don't hesitate to provide them!
РУ: Если мои переводы понравились или помогли вам, пожалуйста нажмите кнопку "Благодарю".
При использовании моих переводов, пожалуйста указывайте мое имя как имя автора перевода, или указывайте ссылку на мой профиль.
Если вы заметили ошибки в моих переводах, смело пишите мне об этом в комментариях.