✕
Corectură cerută
Kazahă
Versuri originale
Қарағым-ай
Қарагым ай
Сұлулық осындай болады екен
Бір басқа армансыз қонады екен
Адамдар өмірге қонақ екен
Шынымен бұл дүние шолақ екен
Қарағым ай
Еліктер осылай жосады екен
Жолыңнан сені кім тосады екен
Бұл коңіл неліктен босады екен
Бұл тағдыр сені кімге қосады екен
Қарағым ай
Қиылып үзіліп қарадың ай
Қараған қандай сұлу жанарың ай
Қарағым ай
Бұл өмір осылай өтеді екен
Сүймесең дүние бекер екен
Парақтап жинасаң бар ғұмырың
Бір сүйген күніңе ай жете ме екен
Қарағым ай
Қиылып үзіліп қарадың ай
Қараған қандай сұлу жанарың ай
Қарағым ай
Қиылып үзіліп қарадың ай
Қараған қандай сұлу жанарың ай
Postat de
Natali Sulypa la 2017-10-08
Natali Sulypa la 2017-10-08Japoneză
Traducere
僕の目の中のりんご
僕の目の中のりんご
その美しさはこんなふう
望まないのに頭におりてくる
人々は人生の訪問者
この世界は本当に短い
僕の目の中のりんご
ガゼルはこんなふうに走っていた
誰に君の行く先を邪魔できるだろう
なぜこの心は作りだすのだ
誰にこの運命が与えられるのか
僕の目の中のりんご
君は割れて粉々になったみたいだ
見つめる瞳はなんと美しい
僕の目の中のりんご
この人生はこんなふうに過ぎて行った
もし君が愛さなければ この世界は意味がない
君の人生をページごとに重ねれば
君の愛した日々と同じ厚さになるだろうか
僕の目の中のりんご
君は割れて粉々になったみたいだ
見つめる瞳はなんと美しい
僕の目の中のりんご
君は割れて粉々になったみたいだ
見つめる瞳はなんと美しい
| Mulțumesc! ❤ thanked 5 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| Utilizator | Înainte cu |
|---|---|
| Guest | 7 ani 1 lună |
Vizitatorii au mulţumit de 4 ori
Postat de
M Naomi la 2018-11-08
M Naomi la 2018-11-08✕
Traduceri ale cântecului "Қарағым-ай ..."
Japoneză
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a posta comentarii
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stai cu Ucraina!
Despre traducător
chanteuse, retired teacher
Rol: Editor
Contribuţie:
- 2832 traduceri
- 1 transliteration
- 108 cântece
- i s-a mulţumit de 5164 de ori
- a rezolvat 656 de cereri a ajutat 228 membri
- transcris 5 songs
- a explicat 1 expresie
- a lăsat 380 comentarii
- a adăugat 16 artiști
Pagina de website http://shinshun-chanson-show.tumblr.com/
Limbi:
- nativ: Japoneză
- fluent: Engleză
- intermediate
- Italiană
- Spaniolă
- Franceză
- beginner: Arabă
infiity13
LT
Примерно 25 лет назад поэт Шомишпай Сариев написал текст песни “Қарағым-ай”. Песню он хотел посвятить своей дочери, которая выходила замуж. Отец вложил в текст свои переживания, как сложится жизнь дочери с ее избранником, что ее впереди ожидает. Делился с дочерью о смысле жизни. Поэт писал, самый главный смысл жизни – это Любовь. Жизнь, прожитая без Любви пуста. Все богатства, накопленные за всю жизнь, не стоят даже одного дня, прожитого в Любви.
Поэт попросил своего друга известного композитора Кенеса Дуйсекеева написать музыку. Композитор пишет музыку к песне, вспоминает свою единственную сестру, которая не успела выйти замуж, умерла в 19-летнем возрасте. Представляет, какие чувства испытывал бы отец, если выдавал бы ее замуж. Поэтому песня получилась не только о дочери поэта, которая выходит замуж, но о сестре композитора, которая не дожила до своей свадьбы. Поэтому в песне чувствуется грусть, печаль от несостоявшейся любви.
Димаш исполнил песню "Қарағым-ай" в своей интерпретации на концерте посвященном 70-летию композитора в январе 2016 г. Композитору очень понравилось исполнение Димаша, аплодировал словами"Браво!!!