Acțiune
Font Size
Engleză
Traducere
#1#2

Tell (me) what will the atonement be

For the comfort of (my) heart, you
At the time of parting, keep smiling
O one who is going, while going far
Turn back, turn back and keep meeting (my) eyes
 
The heart has committed a mistake
A mistake has been committed by the heart.
You tell, what will the atonement be?
 
My heart’s repentance, from the heart
From the heart, repentance of my heart
Heart’s repentance, O heart
Now love will not happen again
 
You tell, the atonement.
The atonement—say the atonement.
Say the atonement, O beloved.
O beloved, say what the atonement will be.
 
Like fireflies,
I lit the lamps of our union.
Yes, like fireflies,
I lit the lamps of our union.
 
Filling pearls in my eyes again and again,
In your separation, I have raised (my) hands
Rosary of the letters of your name
Made a necklace of breaths around the neck
 
Forgot the world and only you
Yes, only you I loved
You won, we lost
We lost and you won
 
You have won, but
Like us, no one else has lost
 
I had interest with you
And you had to be without interest
You were to become the cure
And my illness was supposed to be (you)
 
Okay, let us assume
That I love you
But this love, was it also
Supposed to be imposed on me?
 
Beat, beat, beating, beating (heartbeat sound)
With heartbeat after heartbeat, we
Joined (our) heart with your heart
 
Eyes with eyes, again and again
Made you a chant and remembered
I loved you, so you tell me
Did I commit any crime?
 
And if (I) did commit a crime, then also tell
This crime’s crime, what is its punishment?
You value the world above me
The world you value above me
 
I value you no one above dearer than life itself
 
Urdu
Versuri originale

بول کفارہ کیا ہو گا

Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Urdu)

Traduceri ale cântecului "بول کفارہ کیا ہو گا ..."

Engleză #1, #2
Transliteraţie #1, #2
Comentarii