✕
De-asemenea interpretat de către:
Album:
The Heist (2012)
Versuri originale
Traducere
Thrift Shop
Polovnu prodavnicu
Hej, Maklemor! Jel mozemo u polovnu kupovinu?
Sta, sta, sta, sta...
Sta, sta, sta, sta...
Sta, sta, sta, sta...
Sta, sta, sta, sta...
Sta, sta, sta, sta...
Sta, sta, sta, sta...
Sta, sta, sta, sta...
Bada, badada, badada, bada...
Bada, badada, badada, bada...
Bada, badada, badada, bada...
Bada, badada, badada, bada...
Bada, badada, badada, bada...
Bada, badada, badada, bada...
Bada, badada, badada, bada...
Bada, badada, badada, bada...
Bada, badada, badada, bada...
[(Prelaz)]
Pucicu nekoliko tagova(u smislu kao na aukciji)
Imam samo 20 dolara u mom dzepu
Ja-ja-ja lovim, trazim dobitak
Ovo je jebeno sjajno
[Verziija1]
Nah, Ulazim u klub kao, ,,Sta ima, imam veliki ku*ac!''
Tako sam napumpan oko nekog sranja u polovnoj prodavnici
Led na krzno, tako je prokleto smrznut
Ljudi su kao, ''Jebem ti! To je hladno dupe honkija.''
Navaljujem unutra, pakao dubok, krecem se ka polustepenicama,
Obucen ceo u roze, 'osim mojih aligatorskih cipela, one su zelene,
Ogrnut leopard krznom kanadske kune, devojke stoje pored mene,
Verovatno je trebalo da operem ovo, smrdi kao govno R. Kelija.
(Piiisssssss)
Ali sranje, bilo je 99 centi!
Kontam, perem, spremam se da krenem i dobijem neke komplimente,
Prolazim neke mokasine koje je neko drugi iznosao
Ali ja i grungi kao u fazonu do djavola
Ja sam zapanjujuc i zakrzljao i
Cuvam novac i pakleno sam srecan to je dobra cena, kucko
Uzecu stajling tvog dede, uzecu stajling tvog dede
Ne ali stvarno - pitaj dedu - mogu li da uzmem polovne stvari?
(Hvala)
Staracki kombinezon i neke kucne papuce
Tamno braon koznu jaknu koju sam nasao kopajuci
Imali smo pokvarenu tastaturu, ja sam kupio pokvarenu tastaturu
Kupio sam i cebe, a onda i surfujucu dasku
Zdravo, zdravo, moj ledeni covece, moj Melo
Dzon Vejn nece dobiti nista od moje igre, nikako
Mogu da uzmem Pro wings(marka), napravim ih kul, prodam ih
Patike ce biti kao, ''Av, on ima Velkros(marka)!''
[(Prelaz x 2)]
Pucicu nekoliko tagova(u smislu kao na aukciji)
Imam samo 20 dolara u mom dzepu
Ja-ja-ja lovim, trazim dobitak
Ovo je jebeno sjajno
Pucicu nekoliko tagova(u smislu kao na aukciji)
Imam samo 20 dolara u mom dzepu
Ja-ja-ja lovim, trazim dobitak
Ovo je jebeno sjajno
[(Verzija 2)]
Sta ti znas o nosnji vuka(vucjeg krzna)na nogavici?
Sta ti znas o nosnji lisicjeg krzna?
Ja kopam, ja kopam, ja trazim tacno usred tog prtljaga
Smece jednog coveka, je dobitak drugog
Hvala ti deda zbog doniranja te pokrivacke zakopcane kosulje
Zato sto sam sad u suknji
Ja sam po bozjoj volji, mozes me naci u gornjem delu
Ja nisam, ja nisam smoren od trazenja u tom delu
Tvoja baka, tvoja ujna, tvoja mama, tvoja mama
Uzecu tu flanelsku zebra pidzamu, sruga ruka(sansa), kidam taj madafaka
Ugradjene spojene carape na tom madafaka
Oni ce biti kao,,Oh taj Guci-to je pakleno usko.''
Ja sam kao, ''Jo-to je 50 dolara za majicu''
Ograniceno izdanje, ajde da uzmemo neke dodatkee
50 dolara za majicu, to je samo ignorisanje kucko(sranje)
Ja zovem to biti podvodljiv(zavaran)
Ja zovem to prevarom biznismena
Ta majica je pakleno skupa
I imati istu kao i 6 ljudi u ovom klubu, nece moci
Pokusavas dobiti devojku sa brendom? Covece, nece moci
Covece, neces moci
(Bozja volja...pucanje tagova..jeah!)
[(Prelaz)]
Pucicu nekoliko tagova(u smislu kao na aukciji)
Imam samo 20 dolara u mom dzepu
Ja-ja-ja lovim, trazim dobitak
Ovo je jebeno sjajno
[(Most x 2)]
Nosim dedinu odecu
Izgledam sjajno
Ja sam u ovom ogromnom kaputu(za veliko dupe)
Od te polovne prodavnice dole niz put
Nosim dedinu odecu
Izgledam sjajno
Ja sam u ovom ogromnom kaputu(za veliko dupe)
Od te polovne prodavnice dole niz put
[(Prelaz)]
Pucicu nekoliko tagova(u smislu kao na aukciji)
Imam samo 20 dolara u mom dzepu
Ja-ja-ja lovim, trazim dobitak
Ovo je jebeno sjajno
Jel to kaput tvoga dede? :)
You can thank submitter by pressing this button
submitted on 2 Ian 2014 - 05:08
Colaboratori:
Comentariile autorului:
To je takav prevod otprilike.
✕
Log in or sign up to add a comment.







