✕
Turcă
Traducere
Originală
Duvar
Fă click aici pentru a vedea versurile originale (Bosniacă)
Tüm hayatım boyunca,
Kendime sığınacak bir liman aradım.
Öyle bir kadın ki; en iyisine sahipken,
Daha fazlasını aramayacak.*****
Tüm bu fırtınalar geride kaldığında,
Vücudumda derman kalmadığında,
Yalnız kaldığımda,
Bütün hataları geride bıraktığımda,
Ve tüm bu ağır sözlerin üstesinden geldiğimde.
Bana diyorsun ki;
Önümüzde duvar var.
Nasıl da utanmıyorsun.
Elinde olsa bir şeyleri değiştirirdin,
Eski günlere bakarak.
Nasıl da utanmıyorsun.
Tüm hayatım boyunca,
Yalnız yaşlanacağım da,
Acımı paylaşacağım kimse yanımda olmayacak,
Düşüncesinden kaçtım.
Bana diyorsun ki;
Önümüzde duvar var.
Nasıl da utanmıyorsun.
Elinde olsa bir şeyleri değiştirirdin,
Eski günlere bakarak.
Nasıl da utanmıyorsun.
Bittiğini,
Sakın söyleme,
Sakın kimselere söyleme
***** Isteti preko hleba pogace : Bu deyim Boşnakça'da ekmek varken poğaça aramak demektir. Poğaça evde yapılan ve bir anlamda ekmekten daha değersiz olan bir besindir. Yani elinde herşey varken, açgözlülükten, daha aşağısına bile gözünü dikmek anlamındadır. Bir başka anlamı ise, figüratif olarak, ekmek, yani ben, yani en iyi adama sahipken, poğaca, yani başkasını, yani daha kötüsünü aramak anlamındadır.
| Mulțumesc! ❤ thanked 9 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| Utilizator | Înainte cu |
|---|---|
| Guest | 13 ani 4 luni |
Vizitatorii au mulţumit de 8 ori
Postat de
Pazarac la 2012-10-18
Pazarac la 2012-10-18✕
Comentarii
- Autentifică-te sau înregistrează-te pentru a posta comentarii