✕
Белорусский
Перевод
Оригинал
Беларусь
Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Русский)
Белы бусел ляціць,
Над бялявым Палессем ляціць.
Беларускі матыў
У песні верасу, ў песні ракіт.
Усё зямля прыняла
І ўвесь клопат, і ласку, і полымя;
І палаў над зямлёй
Небасхіл*, як барвовы/чырвоны сцяг неба. (1)
Прыпеў:
Маладóсць мая,
Беларусь мая.
Песня партызан,
Сосны ды туман.
Песня партызан,
Алая зара.
Маладосць мая,
Беларусь мая.
Наша памяць ідзе
Па лясной партызанскай сцяже**;
Не змаглі зарасцi***
Сцежкі гэтыя ў лёсу людзей****.
Боль тых даўніх гадзiн/часiн
У кожным сэрцы жыве і дагэтуль:
У кожнай нашай сям'і
Плачуць дзеці малыя Хатыні. (2)
Прыпеў.
Белы бусел ляціць
Над Палессем, над ціхім жнівом.
Недзе/Дзесьці ў тванi/багны балот
Пахаваны астываючы гром.
Белы бусел ляціць,
Усе ляціць над роднымі палямі;
І зямлю нашай любвi
Акрывая/Ахiная вялікімі крыламі.
1. варыянт: Самая першая ты
Сустракалася з ворагам нашiм.
2. варыянт: З намі дзеці малыя Хатыні.
Прыпеў.
| Спасибо! ❤ Благодарности: 13 |
| Вы можете поблагодарить пользователя, нажав эту кнопку |
Thanks Details:
| Пользователь | Прошло времени |
|---|---|
| Sia.Shu | 5 лет 5 месяцев |
| Andrej Hryshanau | 8 лет 9 месяцев |
| Marinka | 12 лет 4 месяца |
| Гость | 12 лет 11 месяцев |
Guests thanked 9 times
Добавлено
AN60SH в 2012-11-24
AN60SH в 2012-11-24✕
Переводы "Белоруссия ..."
Белорусский
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Marinka 


* “Небасхіл” – небосклон, “Купал неба” – небосвод.
** сцежка, сцяжынка; сцяжа – по словообразованию имеет право быть???
*** удивительно, что в словаре только однокоренные слова, хотя слово “бытовое”.
**** по рифме -- выкрутиться только таким образом.
Правки -- с благодарностью