✕
Запрошена проверка
Русский
Оригинальный текст
Мой арлекин (на стихи "Романс Коломбины" И.Бродского)
Мой Арлекин чуть-чуть мудрец,
так мало говорит,
мой Арлекин чуть-чуть хитрец,
хотя простак на вид,
ах, Арлекину моему
успех и слава ни к чему,
одна любовь ему нужна,
и я его жена.
Он разрешит любой вопрос,
хотя на вид простак,
на самом деле он не прост,
мой Арлекин — чудак.
Увы, он сложный человек,
но главная беда,
что слишком часто смотрит вверх
в последние года.
А в облаках летят, летят,
летят во все концы,
а в небесах свистят, свистят
безумные птенцы,
и белый свет, железный свист
я вижу из окна,
ах, Боже мой, как много птиц,
а жизнь всего одна.
Мой Арлекин чуть-чуть мудрец,
хотя простак на вид, —
нам скоро всем придет конец —
вот так он говорит,
мой Арлекин хитрец, простак,
привык к любым вещам,
он что-то ищет в небесах
и плачет по ночам.
...
На всей земле, на всей земле
не так уж много мест,
вот Петроград шумит во мгле,
в который раз мы здесь.
Он Арлекина моего
в свою уводит мглу.
Но что-то в этом от того,
чего я не люблю.
Сожми виски, сожми виски,
сотри огонь с лица,
да, что-то в этом от тоски,
которой нет конца!
Мы в этом мире на столе
совсем чуть-чуть берем,
мы едем, едем по земле,
покуда не умрем.
Иврит
Перевод
ארלקין שלי
הארלקין שלי חכם
אומר כל כך מעט.
הארלקין מעט רמאי
אם כי נראה פתי.
הוא לא מכור לתהילה
ולא זקוק להצלחה -
זקוק לאהבה בלבד...
אשתו אני לעד
בעיות פותר הוא בקלות
אם כי נראה תמים,
הוא לא ממש כזה פשוט
הארלקין שלי.
אבוי, הוא בן אדם מורכב,
אך שורש הבעיה -
שהוא מרבה לפנות עיניו
למעלה לשמיים.
שם בשמיים הציפורים
עפים, עפים, עפים,
ואפרוחים מטורפים
שורקים בעננים.
שריקות ברזל והבזקים
מהחלון רואים
אוי כמה, כמה ציפורים...
ורק פעם חיים.
הארלקין - נביא כמעט
אם כי תמים נשאר,
- זה קץ חיינו עוד מעט -
כן, ככה הוא אמר.
הוא גם פשוט גם ערמומי
רגיל לכל מפנה,
צופה למעלה אל גבהים
ובלילות - בוכה.
כאן בעולם, בכל עולם
אין מקומות רבים,
רועם סביבנו פטרוגרד
שוב אנו כאן אורחים.
הוא שוב נמשך לעיר אפל
הארלקין שלי,
אך יש כאן משהו כזה
שלא מוצא חן לי...
תלחץ רקות, תלחץ רקות
מחק אש מהפנים
כן, יש בזה עצבות כזאת,
שסוף לה לא רואים!
אנחנו כאן על השולחן
לוקחים רק קצת לטעום
רוכבים על אדמות כולן...
כולם לאבדון.
| Спасибо! ❤ |
| Вы можете поблагодарить пользователя, нажав эту кнопку |
Добавлено
evgenivld в 2020-04-10
evgenivld в 2020-04-10Комментарий:
בשיר הזה חסרים שני בתים מהשיר המקורי של ברודסקי. את השיר המלא אפשר למצוא פה:
https://lyricstranslate.com/ru/%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D1%81-%D0%...
✕
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
LT
В песне не достает двух куплетов из исходного, оригинального стихотворения Иосифа Бродского...
Автором музыки называют кого-то из бардов: иногда Клячкина, иногда Виктора Берковского