✕
Турецкий
Перевод
Оригинал
Çatışmadan dönmedi
Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Русский)
Niye işler ters gidiyor? Değişen bir şey de yok gibi:
Gökyüzü aynı gökyüzü - yine aynı mavi,
Orman aynı orman, hava aynı, su aynı,
Ancak o, o çatışmadan dönmedi.
Şu an anlamıyorum, hangimiz haklıydı,
Uykusuz, huzursuz tartışmalarımızda.
Şimdi şimdi eksikliğini hissetmeye başladım,
Ne zaman ki o, çatışmadan dönmedi.
Yersiz susardı, şarkılara ağır aksak eşlik ederdi,
Hep başka şeylerden bahsederdi,
Uyutmazdı, gündoğumunda uyanırdı,
Dün ise, çatışmadan dönmedi.
Şimdi boş olan şey - mevzu o değil,
Birden fark ettim de - biz iki kişiydik.
Benim için sanki rüzgar ateşe değdi,
Ne zaman ki o, çatışmadan dönmedi.
Sanki esaretten fışkırdı bahar şimdi,
Kazara sesleniverdim ismini:
-Dostum, bir sigara bırak! - Cevap - sessizlikti:
O, dün çatışmadan dönmedi.
Hayatını kaybedenlerimiz bizi felakette bırakmaz,
Şehitlerimiz - nöbetçilerimiz gibidir.
Ormanda yansır sema, suya olduğu gibi,
Ve ağaçlar sıralanır mavi mavi.
Bize hiç de dar değildi küçük yerimiz,
Zaman ikimiz için akar giderdi.
Şimdi ise hepsi bir. Yalnız öyle tahmin ederim,
Bendim o, ben o çatışmadan dönmedim.
| Спасибо! ❤ Благодарности: 4 |
| Вы можете поблагодарить пользователя, нажав эту кнопку |
Добавлено
vodkapivo в 2014-01-04
vodkapivo в 2014-01-04✕
Переводы "Он не вернулся из ..."
Турецкий
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
vodkapivo
Имя: hüseyin avni dağlı
Гуру -rakiuzo-
Вклад:
- 1043 перевода
- 167 текстов песен
- поблагодарили 8350 раз
- выполнено 252 запроса помог(ла) 152 пользователям
- добавил(а) 1 идиому
- объяснил(а) 2 идиомы
- оставил(а) 867 комментариев
- added 11 artists
Языки:
- родной: Турецкий
- свободно
- Английский
- Русский
- Узбекский
- advanced: Турецкий
- intermediate
- Английский
- Русский
- Узбекский
- beginner: Украинский
Aksini yazmamış isem tüm çeviriler bana aittir, isteyen istediği çevirimi alıp, istediği yerde kullanabilir, kendininki gibi gösterebilir. Rahat olun.
Если я не написал иначе, все переводы принадлежат мне; каждый может взять любой перевод, который он хочет, использовать его где угодно и отображать как свой собственный.