• Vladimir Vysotsky

    перевод на Английский

Делиться
Font Size
Русский
Оригинальный текст

Дорогая передача!...

Дорогая передача! Во субботу чуть не плача,
Вся Канатчикова Дача к телевизору рвалась.
Вместо, чтоб поесть, помыться, уколоться и забыться,
Вся безумная больница у экрана собралась.
 
Говорил, ломая руки, краснобай и баламут
Про бессилие науки перед тайною Бермуд.
Все мозги разбил на части, все извилины заплел,
И канатчиковы власти колят нам второй укол.
 
Уважаемый редактор! Может лучше про реактор,
Про любимый лунный трактор? Ведь нельзя же, год подряд
То тарелками пугают, дескать, подлые, летают,
То у вас собаки лают, то руины говорят.
 
Мы кое в чем поднаторели - мы тарелки бьем весь год,
Мы на них уже собаку съели, если повар нам не врет.
А медикаментов груды - мы в унитаз, кто не дурак,
Вот это жизнь! И вдруг Бермуды. Вот те раз, нельзя же так!
 
Мы не сделали скандала - нам вождя недоставало.
Настоящих буйных мало - вот и нету вожаков.
Но на происки и бредни сети есть у нас и бредни,
И не испортят нам обедни злые происки врагов!
 
Это их худые черти бермутят воду во пруду,
Это все придумал Черчилль в восемнадцатом году.
Мы про взрывы, про пожары сочиняли ноту ТАСС,
Тут примчались санитары и зафиксировали нас.
 
Тех, кто был особо боек, прикрутили к спинкам коек,
Бился в пене параноик, как ведьмак на шабаше:
"Развяжите полотенцы, иноверы, изуверцы,
Нам бермуторно на сердце и бермутно на душе!"
 
Сорок душ посменно воют, раскалились добела.
Вот как сильно беспокоят треугольные дела!
Все почти с ума свихнулись, даже кто безумен был,
И тогда главврач Маргулис телевизор запретил.
 
Вон он, змей, в окне маячит, за спиною штепсель прячет.
Подал знак кому-то, значит, фельдшер вырвет провода.
И нам осталось уколоться и упасть на дно колодца,
И там пропасть на дне колодца, как в Бермудах, навсегда.
 
Ну а завтра спросят дети, навещая нас с утра:
"Папы, что сказали эти кандидаты в доктора?"
Мы ответим нашим чадам правду, им не все равно:
Удивительное рядом, но оно запрещено!
 
А вон дантист-надомник Рудик,у него приемник "Грюндиг",
Он его ночами крутит, ловит, контра, ФРГ.
Он там был купцом по шмуткам и подвинулся рассудком,
А к нам попал в волненьи жутком,
С растревоженным желудком и с номерочком на ноге.
 
Он прибежал, взволнован крайне, и сообщеньем нас потряс,
Будто наш научный лайнер в треугольнике погряз.
Сгинул, топливо истратив, весь распался на куски,
Но двух безумных наших братьев подобрали рыбаки.
 
Те, кто выжил в катаклизме, пребывают в пессимизме.
Их вчера в стеклянной призме к нам в больницу привезли.
И один из них, механик, рассказал, сбежав от нянек,
Что Бермудский многогранник - незакрытый пуп Земли.
 
"Что там было, как ты спасся?"- Каждый лез и приставал.
Но механик только трясся и чинарики стрелял.
Он то плакал, то смеялся, то щетинился, как еж.
Он над нами издевался. Ну сумасшедший, что возьмешь!
 
Взвился бывший алкоголик, матерщинник и крамольник,
Говорит: "Надо выпить треугольник. На троих его, даешь!"
Разошелся, так и сыплет: "Треугольник будет выпит.
Будь он параллелепипед, будь он круг ...(едрена вошь)!"
 
Пусть безумная идея, не решайте сгоряча!
Отвечайте нам скорее через доку-главврача.
С уваженьем. Дата, подпись... Отвечайте нам, а то,
Если вы не отзоветесь мы напишем в "Спортлотто".
 
Английский
Перевод1234#56

A letter to editorial office from Kanatchikov dacha

Dear telecasting! Saturday, almost crying,
The whole Kanatchikova dacha* towards the TV set was rushing,
Not wash up, or eat, but instead, to have an injection and forget,
The whole asylum gone mad and gathered by the TV screen.
.
Blabber mouth and firebrand talking while wringing hands
On the impotence of science to bring Bermuda to any sense.
I tore my brain to pieces, twisted my convolutions into a knot,
And asylum authorities giving us a second shot.
 
Dear editor! Maybe, better about reactor?!
About favourite moon tractor? After all, one can't a whole year
Either scare us with saucers, still flying sneaky, they would say,
Or your dogs barking every day, or the ruins talking queer.
 
We became skilful in some ways-a whole year we break the plates,
On those plates a *dog we ate, if the cook doesn't lie to us today.
And medications the whole piles-who is not a fool, into the pen,
This is life! Suddenly Bermuda isles! Well, you can't do this, men!
 
We didn't create a scene-we were short of a leader, I mean:
We don't have enough of real larrikin-well, there are no chieftains.
But for intrigues and ravings we have nets and drug nets,
Won't spoil our daily praying evil intrigues of hooligans!
 
It's their skinny devils *Bermuddied water in the stream,
This all-invented good old Churchill in the nineteen eighteen.
On blasts and fires, we wrote the statement for the TASS,
Then the orderlies conspired and quickly immobilized us.
 
Those who were the cocky lads they tied them to the bedheads,
Mouth foaming patient raving mad, like a warlock on Sabbath crawl:
"Untie the towels you bloody sods, unbelievers, bigots,
It's so *bernauseous on our hearts and *bermdrearily in our souls!"
 
Forty souls take turns to howl, white like hot metal, no less,
That's how bad it's worrying us all this triangular business!
Everyone, almost gone mad, even those, who were already mad, -
And then head-shrink Margulis banned to watch the TV set.
 
There he is in the window, the snake, hiding the plug and waits.
He gave a signal, straight away, the nurse will rip the cable from TV.
All is left for us is the shot, hurts like hell and to fall down the well,
And disappear at the bottom of the well like in Bermuda, for eternity.
 
Tomorrow the kids will ask, I suppose, while visiting us:
"Dads, what did they say, those doctors to be candidates?"
We will tell our kids the truth, they care, without fear:
Amazing is everywhere, but it's forbidden here!
 
And over there is the home dentist Rudik, he has a receiver Grundig.
At night he tunes the radio, he listens to the FRG, a traitor and a foe.
He was a merchant, selling, buying and completely lost his mind,
He got here in terrible bind with a number on his toe.
.
He came running wind up with his news we all were shocked,
As if our scientific liner in the triangle got bogged.
Disappeared, used all the fuel rather, it’s all fell apart,
But two of our crazy brothers the fisherman picked up.
 
Those, who survived in cataclysm, living now in a pessimism.
Yesterday they were in a glass prism brought to our asylum by force.
And one of them, mechanic, told us, when he run from nannies,
That Bermuda's polyhedron is exposed belly button of the Earth.
.
"What happened, how you were spared?"-Everyone want to talk.
But the mechanic shook and stared and continued to smoke.
He either laughed or cried, or getting prickly like a hedgehog.
He was mocking us, that guy. What can one do, he is mad dog!
 
A former alcoholic jumped in, foul-mouthed and seditious fiend,
"The triangle we must drink! "Let's split it three ways, guys!"
He got warmed up, the words flowed: "The triangle, we will drink it.
Be it a parallelepiped, be it a circle... (horny lice)!"
 
Hitting painfully our souls each day voices from thousands of miles,
Why not jam the Voice of USA or put more pressure on "Israel?
With all their hostile essence to undermine and harm us everywhere,
They feed us, make us drink the *berfeculence on bloody square!
 
Lecturers from the TV show! Those, who one way or another
Talking about setbacks brother and making us nervous the sods!
We are doomed, take all of us, the triangle, all of you scholars,
Will turn into lunatics at once, well, and us -vice versa, in to nerds.
 
Though it's a crazy idea, in a way, do not rush with the decision.
Give us reply without delay through our head physician!
Sincerely Yours... Date. Signed. Do reply to us, or else,
If you don't answer, we do mind, and write to Sport-lotto ourselves.
 

Переводы "Дорогая передача!..."

Английский #1, #2, #3, #4, #5, #6
Комментарии