Избранное
Делиться
Font Size
Оригинальный текст
Swap Languages

后来

后来我总算学会了如何去爱
可惜你早已远去消失在人海
后来终于在眼泪中明白
有些人一旦错过就不在
 
栀子花白花瓣
落在我蓝色百褶裙上
爱你 你轻声说
我低下头闻见一阵芬芳
 
那个永恒的夜晚
十七岁仲夏
你吻我的那个夜晚
让我往后的时光
每当有感叹
总想起当天的星光
 
那时候的爱情
为什么就能那样简单
而又是为什么人年少时
一定要让深爱的人受伤
在这相似的深夜里
你是否一样也在静静追悔感伤
如果当时我们能不那么倔强
现在也不那么遗憾
 
你都如何回忆我
带着笑或是很沉默
这些年来
有没有人能让你不寂寞
 
后来我总算学会了如何去爱
可惜你早已远去消失在人海
后来终于在眼泪中明白
有些人一旦错过就不在
 
你都如何回忆我
带着笑或是很沉默
这些年来
有没有人能让你不寂寞
 
后来我总算学会了如何去爱
可惜你早已远去消失在人海
后来终于在眼泪中明白
有些人一旦错过就不在
 
后来我总算学会了如何去爱
可惜你早已远去消失在人海
后来终于在眼泪中明白
有些人一旦错过就不在
 
永远不会再重来
有一个男孩爱着那个女孩
 
Перевод

After

[Chorus]
I finally learnt how to love, after
And yet, you've long disappeared in the sea of people.
I finally understood in my tears, after
Some people you miss and they're gone forever.
 
White Gardenia petals
Fell gently on my blue pleated skirt.
I love you, you said softly
And I lowered my head into a fragrant wave.
 
That everlasting night,
Seventeen in Midsummer.
That was the night you kissed me.
And ever since,
Every time I sigh,
I recall the starlight from that night.
 
How was love then
so simple?
And why is it that, in our youth
We always end up hurting those we deeply love?
And in this deep night that was like that night,
are you too, like me, reminiscing silently—chasing sentimentality?
And if we were less stubborn then,
would we be having less regrets now?
 
How do you remember me?
With similes or in silence?
And in all the years since,
has anyone taken your loneliness away?
 
[Chorus]
I finally learnt how to love, after
And yet, you've long disappeared in the sea of people.
I finally understood in my tears, after
Some people you miss and they're gone forever.
 
How do you remember me?
With similes or in silence?
And in all the years since,
has anyone taken your loneliness away?
 
[Chorus]
 
[Chorus]
 
That love will never come twice.
A boy loving that girl.
 
Комментарии