✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
Bella ciao
Una mattina mi son svegliato1
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
una mattina mi son svegliato
e ho trovato l’invasor.2
O partigiano, portami via,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
o partigiano, portami via
che mi sento di morir.3
E se io muoio da partigiano4
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e se io muoio da partigiano
tu mi devi seppellir.
E seppellire lassù in montagna,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e seppellire lassù in montagna
sotto l’ombra di un bel fior.
Tutte le genti che passeranno,
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
tutte le genti che passeranno
mi diranno: «Che bel fior!»
E questo è il fiore del partigiano
o bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao,
e questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà.
E questo è il fiore del partigiano
morto per la libertà.
- 1. Altre versioni recitano «(que)sta mattina mi sono alzato».
- 2. L'invasore sono i soldati tedeschi. Italia e Germania erano alleati nella Seconda Guerra Mondiale, fino all'8 settembre 1943, quando l'Italia si arrese agli Alleati. Questo portò la Germania a occupare parti del territorio italiano, e alla guerra civile, fino alla fine della guerra nel 1945.
- 3. Questo può significare «perché sento che sto per morire» o «perché non ho più voglia di vivere».
- 4. Partigiano si riferisce specificamente a un membro della Resistenza italiana contro i nazi-fascisti durante la Seconda Guerra Mondiale.
В последний раз исправлено florazina в 2023-02-06
Перевод
יפתי שלום
בוקר אחר התעוררתי
או יפתי שלום, יפתי שלום, יפתי שלום, שלום, שלום
בוקר אחד התעוררתי
ומצאתי את הפולש
(הפולש היו הגרמנים אחרי ה–8 בספטמבר 1943 עד סוף מלחמת העולם השניה(
חייל פרטיזני, קח אותי מפה
או יפתי שלום, יפתי שלום, יפתי שלום, שלום, שלום
חייל פרטיזני, קח אותי מפה
כי אני מרגיש שאני הולך למות
(או מרגיש שאין לי רצון לחיות(
ואם אמות כחייל פרטיזני
או יפתי שלום, יפתי שלום, יפתי שלום, שלום, שלום
ואם אמות כחייל פרטיזני
את חייבת לקבור אותי
(חייל פרטיזן הוא חבר בהתנגדות אנטי–פשיסטית באיטליה(
תקברי אותי למעלה בהר
או יפתי שלום, יפתי שלום, יפתי שלום, שלום, שלום
תקברי אותי למעלה בהר
תחת צלו של פרח יפה
כל מי שיעבור (על פני המקום)
או יפתי שלום, יפתי שלום, יפתי שלום, שלום, שלום
כל מי שיעבור
יגידו לי: איזה פרח יפה
זה הפרח של החייל הפרטיזני
או יפתי שלום, יפתי שלום, יפתי שלום, שלום, שלום
זה הפרח של החייל הפרטיזני
אשר מת למען החופש
זה הפרח של החייל הפרטיזני
אשר מת למען החופש
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 6 |
Thanks Details:
Пользователь | Прошло времени |
---|---|
Soldi | 2 года 5 месяцев |
Nataly Sadeh | 3 года 11 месяцев |
doctorJoJo | 4 года 7 месяцев |
Гости поблагодарили 3 раз
Добавлено Arieh Markel в 2019-09-19
Добавлено в ответ на запрос doctorJoJo
✕
Связанное
Unknown Artist (Tibetan) - ཡ་གྲོགས་པོ་ག་ལེ་ཞུགས།། tibetan version |
Extra 3 - Song für Belarus |
Помогите перевести "Bella ciao"
Коллекции с "Bella ciao"
1. | Songs with over 100 translations |
2. | Bella Ciao |
3. | Songs in European Revolution Times |
Italian Folk: Топ 3
1. | Bella ciao |
2. | Cc'è la luna n menzu ô mari |
3. | Tarantella del Gargano |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии