✕
Запрошена проверка
Чешский
Оригинальный текст
Dávné lásky
Hana: Někdy se mi zdává,
že je slyším znít,
stříbrnými hlásky
spolu šeptají…
Naše dávné lásky
kam jen chtěly jít,
než je osud roznes'
větrem po kraji?
Karel: Toulají se v hájích,
tančí na loukách,
jiskří jarní rosou,
ohněm dýchají.
Vstoupí nohou bosou
večer na tvůj práh
a dlouho, dlouho,
dlouho šeptají…
Tiše stůj a poslouchej,
Hana: i tady někde musí být
Karel: písně snů a zázraků,
Hana: lásek i hvězd,
Karel: písně cest i tuláků.
Hana: I tady někde musí být.
Karel: Chci své písně žít
a mít svůj sen, svou tvář.
Slyšíš, vlétá
branou světa.
Vítej, lásko,
tady jsem!
Chci své písně žít
a mít svůj sen, svou tvář.
Slyšíš, vlétá
Hana: branou světa.
Karel: Vítej, lásko,
Oba: tady jsem!
Play video with subtitles
| Спасибо! ❤ |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Болгарский
Перевод
Отдавнашни любови
Хана: Понякога ми се струва,
че ги чувам да звънтят –
със сребърни гласчета
заедно шептят…
Нашите отдавнашни любови
къде ли са искали да идат,
преди съдбата да ги разнесе
с вятъра по края?
Карел: Скитат се в горичките,
танцуват в лъките,
искрят като пролетна роса,
дишат огън.
Ще влязат босокраки
вечер през твоя праг
и дълго, дълго,
дълго шептят…
Тихо стой и слушай –
Хана: трябва да са и някъде тук
Карел: песните на мечтите и чудесата,
Хана: любовите и звездите;
Карел: песните на пътищата и скитниците.
Хана: Трябва да са и някъде тук.
Карел: Искам да изживея песните си
и да сбъдна мечтата си; да имам своето лице!
Чуваш ли? – Влита
през вратата на света.
Добре дошла, любов,
тук съм!
Искам да изживея песните си
и да сбъдна мечтата си; да имам своето лице!
Чуваш ли? – Влита
Хана: през вратата на света.
Карел: Добре дошла, любов,
Заедно: тук съм!
| Спасибо! ❤ |
| Вы можете поблагодарить пользователя, нажав эту кнопку |
- Български: Разрешавам да използвате и разпространявате преводите ми свободно за нетърговски цели, при условие че предоставите връзка към превода или споменете автора.
- English: Feel free to use and distribute my translations for non-commercial purposes as long as you provide a link to the translation or mention its author.
Добавлено
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ в 2019-08-26
ⰍⰓⰀⰔⰑⰎⰑⰂ в 2019-08-26Комментарий:
Текст: Хана Загорова
Музика и аранжимент: Витезслав Хадъл
✕
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Роль: Редактор



Вклад:
- 1244 перевода
- 7 транслитераций
- 7271 текст песни
- 265 collections
- поблагодарили 6406 раз
- выполнено 28 запросов помог(ла) 21 пользователю
- записал(а) тексты 174 песен по видео
- добавил(а) 3 идиомы
- объяснил(а) 2 идиомы
- оставил(а) 676 комментариев
- добавил(а) 8 аннотаций
- added 925 subtitles
- added 315 artists
Языки:
- родной: Болгарский
- свободно
- Английский
- Итальянский
- Французский
- advanced
- Польский
- Португальский
- Румынский
- Русский
- Словацкий
- Хорватский
- Чешский
- intermediate
- Греческий
- Немецкий
- Словенский
- Турецкий
- Венгерский
- Японский
- beginner
- Арабский
- Санскрит
Text: Hana Zagorová
Hudba a aranžmá: Vítězslav Hádl