• Dk Enerhetyk

    перевод на Английский

Делиться
Font Size
Украинский
Оригинальный текст

2x2

Твій крик знаменував початок
Роботи механізму. Біль
Найперше, що мав відчувати,
Тут вибачай за косяки.
Рубильник вверх, розфокус оптики.
На дотики стартуй
До поки не питають хто такий
— одвічний сабантуй.
 
А світ простий, як два на два:
Якщо щось робиш, щось та й буде;
Й від добра не жди добра.
А світ простий, як два на два:
Якщо щось робиш, щось та й буде;
Й від добра не жди добра.
Ти від добра не жди добра.
 
Коли на автомат поставило,
Не злізти з колії
І коли плата стане старою
Транзистори нові
Триматимуть прибори в нормі,
Але ж з часом заіскрить,
Рубильник вниз!
Нових несіть
 
І в пошуках себе в чужих піснях, в чужої прози,
Він став чужим собі, все потопаючи в метаморфозах;
 
А світ простий, як два на два:
Якщо щось робиш, щось та й буде;
Й від добра не жди добра.
А світ простий, як два на два:
Якщо щось робиш, щось та й буде;
Й від добра не жди добра.
А світ простий, як два на два:
Якщо щось робиш, щось та й буде;
Й від добра не жди добра.
А світ простий, як два на два:
Якщо щось робиш, щось та й буде;
Й від добра не жди добра!
Ти від добра не жди добра.
 
Английский
Перевод

2x2

Your scream marked the beginning
Of the mechanism's work. Pain
Was the first thing to be felt,
Here forgive the glitches.
Flip up the switch, defocus the optics.
Touch to start
Right up until they're asking who you are
— an eternal festival.1
 
And the world is simple as two times two:
If you do something, something will happen; 2
And don't expect good from good.
And the world is simple as two times two:
If you do something, something will happen;
And don't expect good from good.
You should not expect good from good.
 
When it set you to automatic,
You can't get off the track
And when the board becomes old
New transistors
Will keep the devices in order,
But over time it will start to spark,
Switch down!
Bring the new ones
 
And searching for yourself in others' songs, in another's prose,
He became a stranger to himself, sinking into metamorphoses;
 
And the world is simple as two times two:
If you do something, something will happen;
And don't expect good from good.
And the world is simple as two times two:
If you do something, something will happen;
And don't expect good from good.
And the world is simple as two times two:
If you do something, something will happen;
And don't expect good from good.
And the world is simple as two times two:
If you do something, something will happen;
And don't expect good from good!
You should not expect good from good.
 
  • 1. "sabantuy" is a tatar word for the celebration of the end of the spring field work, it's used here metaphorically as "feast" or "fesival" or "merriment"
  • 2. this is slightly ambiguous but I think as worded this means "something else will happen", not "the thing you did will happen" - it is more about unpredictable consequences than about logical consequences
Комментарии