• Dylan Thomas

    перевод на Румынский

Делиться
Font Size
Румынский
Перевод
#1#2#3

Să nu pășești smerit în noaptea mare

Să nu pășești smerit în noaptea mare,
Ci ardă-ți bătrânețea cu larmă la apus;
Revoltă-te-mpotriva luminii care moare.
 
Deși-nțelepții știu că negura-i în zare,
Căci vorbele lumină n-au adus
Ei nu pășesc smerit în noaptea mare.
 
Cei buni, în ultim ceas, plângând sclipirea care
Măruntele lor fapte în lume au produs,
Revoltă-se-mpotriva luminii care moare.
 
Cei ce-au zburdat și au cântat sub soare,
Și-au învățat, târziu, că jale le-a adus,
Tot nu pășesc smerit în noaptea mare.
 
Cei gravi, în pragul morții, în bezna orbitoare
Orbirea le-ar sclipi cu-o fericire de nespus,
Dacă s-ar revolta-mpotriva luminii care moare.
 
Și-acum tu, tată, la trista înălțare,
Damnează-mă, sfințește-mă cu aprigă plânsoare.
Și nu păși smerit în acea noapte mare.
Revoltă-te-mpotriva luminii care moare.
 
Английский
Оригинальный текст

Do Not Go Gentle Into That Good Night

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Английский)

Переводы "Do Not Go Gentle ..."

Русский #1, #2, #3, #4
Арабский #1, #2
Болгарский #1, #2
Голландский #1, #2
Иврит #1, #2, #3, #4
Испанский #1, #2
Итальянский #1, #2
Китайский #1, #2
Немецкий #1, #2
Румынский #1, #2, #3
Французский #1, #2, #3, #4

Переводы каверов

Комментарии