• Çukur (OST)

    Gamzendeki̇ çukur → перевод на Русский

  • 5 переводов
Избранное
Делиться
Font Size
Оригинальный текст
Swap Languages

Gamzendeki̇ çukur

Ben ölsem koymaz, mahşer hep oğlun kokar
Sen gitsen olmaz, kader kaderde yanar
Ev kira olsa da babam bana bakar
Vursan vurulurum ellerim kan ağlar
Kaldırıp omzundan attığın çukurdayım.
Ben annenin döktüğü gözyaşıyındayım
Kaçsam köşeyi dönsen yine buradayım
Kaçmam en kötü mezar taşındayım
 
Ben sussam sen duysan artık bağıramam
Savaştığın yolda seni koruyamam (dur)
Sen gidersen yaşayamam kadın (dur)
Gamzenin çukurunda uyurum kadın (dur)
Sen gidersen yaşayamam kadın (dur)
Gamzenin çukurunda uyurum kadın
 
Sen tüketeceksin diye kalmam anadan üryan
İliklerimi sömürsen de çıkmam ulan buradan
En dibe çeksen de zirvedeki çelik tahttan
Korkmuyorum korkudan etrafımı saran pusudan
Kredisi bitmiş dostluklar burada yoktur
Çocuklar sokakta büyür adam olur
Her gün yeni düşman lazım aleme ibret olur
Kalp sevince değil yanınca yürek olur
 
Ben sussam sen duysan artık bağıramam
Savaştığın yolda seni koruyamam
Sen gidersen yaşayamam kadın
Gamzenin çukurunda uyurum kadın
Sen gidersen yaşayamam kadın (dur)
Gamzenin çukurunda uyurum kadın
 
Bak gülüm benim kafam karmakarışık
Tek gülle sarmaz güçsüz hep bu sarmaşık
Benim gönlüm gelene gidene bir hayli alışık
Dur gitme gece sonunda doğacak altın ışık
 
Ben sussam sen duysan artık bağıramam
Savaştığın yolda seni koruyamam
Sen gidersen yaşayamam kadın
Gamzenin çukurunda uyurum kadın
Sen gidersen yaşayamam kadın
Gamzenin çukurunda uyurum kadın
 
Перевод

Ямочка на щеке

Даже если я умру, судный день будет пахнуть мной
Не уходи, ведь наши судьбы будут гореть вместе
Даже если у меня сьёмная квартира, папа будет приглядывать за мной
Ударишь, буду избитым, но из рук будет сочится кровь
Я в яме, там где выкинула меня.
Я в слезах, что течёт из глаз моей матери
Убегая, скрывшись за угол, я снова здесь
Не буду убегать, и так я в худшем надгробии
 
Если я буду молчать, а ты слушать, я больше не смогу кричать
Не смогу защитить тебя в твоём бою (стой)
Я не смогу жить без тебя, женщина (стой)
Я усну в твоей ямочке на щеке, женщина (стой)
Я не смогу жить без тебя, женщина (стой)
Я усну в твоей ямочке на щеке, женщина
 
Я не останусь с тобой, если ты меня потом решила использовать
Даже если ты мне вынесешь мозг, я не уйду отсюда
Даже если толкнёшь меня в пропасть, тут трон из стали
Я не боюсь страха окружившим нас [засады]
Здесь нет дружбы у которой закончились кредиты
Дети вырастают на улицах, становятся людьми
Каждый день нужен новый враг для уроков жизни
Сердце закаляется болью, а не любовью
 
Если я буду молчать, а ты слушать, я больше не смогу кричать
Не смогу защитить тебя в твоём бою (стой)
Я не смогу жить без тебя, женщина (стой)
Я усну в твоей ямочке на щеке, женщина (стой)
Я не смогу жить без тебя, женщина (стой)
Я усну в твоей ямочке на щеке, женщина
 
Смотри, мой цветок, я сумасшедший
Эти заросли настолько слабы, что их не объять одними розами
Моя душа хороша для незнакомых
Стой, не уходи, лучи солнца появятся после ночи
 
Если я буду молчать, а ты слушать, я больше не смогу кричать
Не смогу защитить тебя в твоём бою (стой)
Я не смогу жить без тебя, женщина (стой)
Я усну в твоей ямочке на щеке, женщина (стой)
Я не смогу жить без тебя, женщина (стой)
Я усну в твоей ямочке на щеке, женщина
 
Помогите перевести "Gamzendeki̇ çukur"
Çukur (OST): Топ 3
Idioms from "Gamzendeki̇ çukur"
Комментарии