✕
Альбом:
Το χρώμα της μέρας (2001)
Оригинальный текст
Перевод
Ας ήτανε
Ακριβό το φιλί του χρόνου,
κεραυνός που τρυπά τις αισθήσεις,
συνουσία στη μέση του δρόμου.
Τα μάτια σου μη γυρίσεις.
Μια γλυκιά μελωδία με ρίχνει
στης ζωής το αήττητο πάθος.
Η εικόνα σου τώρα με δείχνει
και φυτρώνει στα χείλη μου άνθος.
Ας ήτανε για λίγο να ξεχάσω,
να γίνω ένας ήρωας δυνατός.
Σ’ εσένανε ποτέ μου δε θα φτάσω,
μα κάτι έχω δικό σου, δυστυχώς.
Σε άλλο κύκλο τώρα θα γλιστρήσω,
ακούω να μου λέει μια φωνή πως
μονάχη μου θα βγω να συναντήσω
τον ήλιο που δε χάρηκες εσύ.
Ας ήτανε.
Το εγώ μου γυμνό στον καθρέφτη
πως θεριεύει της μνήμης τη δίψα.
Το αστέρι που χαίρεται πέφτει
και χορεύει στου μυαλού μου την πίστα.
Δικαιώνει η ζωή τ`όραμά μου,
χιονισμένες κορφές χαρμολύπης.
Κι αν το χάραμα έρθεις κοντά μου,
θα `σαι ελεύθερος να μου ανήκεις.
Ας ήτανε για λίγο να ξεχάσω,
να γίνω ένας ήρωας δυνατός.
Σ’ εσένανε ποτέ μου δε θα φτάσω,
μα κάτι έχω δικό σου, δυστυχώς.
If Only
Expensive the kiss of time,
lightning that pierces the senses,
intercourse in the middle of the street.
Don't turn your eyes.
A sweet melody throws me
in life's invincible passion.
Your image now points at me
and a flower grows on my lips.
If I only could forget for a while
(If I only could) become a strong hero.
I will never reach you,
but I have something yours, unfortunately.
In another circle I'll slip now,
I hear a voice telling me that
I'm gonna go out alone to meet
the sun that you didn't enjoy.
If only.
My ego's naked in the mirror
how it festers the thirst of memory.
The star that rejoices falls
and dances in my mind's track.
Life justifies my vision,
snowy peaks of joyful sorrow
And if you come to me at dawn,
you will be free to belong to me.
If I only could forget for a while
(If I only could) become a strong hero.
I will never reach you,
but I have something yours, unfortunately.
Вы можете поблагодарить пользователя, нажав эту кнопку
Religiously Unkind
добавлено 17 Янв 2021 - 16:46
✕





