-
Narben → перевод на Русский
6 переводовРусский+5 more
✕
Перевод
Шрамы
Да, я знаю, я был учителем английского, охотником за привидениями,
Конферансье, носильщиком паланкина (1), я был дзюдоистом, водителем подводной лодки,
Врачом-аэродиспетчером, торговцем стульями, администратором, литейщиком, эммм,
Водителем бензовоза, составителем карт, рыбаком-консультантом (2)
Армейским судмедэкспертом (3), третьим любовником Ангелы Меркель (4),
Министром транспорта Китая, танцующим медведем-татуировщиком промежности,
Сука, все пошло наперекосяк, но так и было задумано (5)
Итак, снова на велосипеде по автостраде (6)
Как сердцееду нужен опыт, раздели мою участь
Пострадавшие дети получают больше шоколада
Припев:
Мне не хватает парочки больших пальцев, это послужит темой для книги
Копье в моем животе, у меня возьмут интервью
На голове тормозные следы, девочка слушает меня (7)
Если хочешь ее заполучить, у тебя должны быть шрамы (8)
Если хочешь ее заполучить, у тебя должны быть шрамы
Йе!
Я был столяром досок для настольных игр, таксистом, мастером Джета Ли (9), главой службы эвакуации,
Веб-дизайнером, создателем плакатов «разыскивается», продавцом Пепси-лайт, пастухом (10),
Экстремалом, пастором, исследователем СПИДа, репортером, скейтбордистом,
Моряком, звездой гей-порно, испытателем компьютерных игр, пекарем в школьной столовой,
Командиром летательных аппаратов, преступником в розыске (11), копирайтером,
Постоянно либо просто увольняют, либо попадает от босса
А я, усмехаясь, мирюсь с этим, ведь это камень в мой огород
Вдруг она проявляет ко мне интерес, каждая рана – это история, значит, продолжим есть осколки (12)
Припев:
Мне не хватает парочки больших пальцев, это послужит темой для книги
Копье в моем животе, у меня возьмут интервью
На голове тормозные следы, девочка слушает меня
Если хочешь ее заполучить, у тебя должны быть шрамы
Если хочешь ее заполучить, у тебя должны быть шрамы
Йе!
И я управляю самолетом, все найдут свою смерть (13)
Ты безбилетница, а я слепой пилот (14)
Мне крикнут: «Доктор, я не чувствую ноги»
Я ничего не скажу, врачебная тайна
И я управляю самолетом, все найдут свою смерть
Ты безбилетница, а я слепой пилот
Мне крикнут: «Доктор, я не чувствую ноги»
Я ничего не скажу, врачебная тайна
ВЫ УВОЛЕНЫ!!!
Жаль! Ха-ха-ха
Припев:
Мне не хватает парочки больших пальцев, это послужит темой для книги
Копье в моем животе, у меня возьмут интервью
На голове тормозные следы, девочка слушает меня
Если хочешь ее заполучить, у тебя должны быть шрамы
Если хочешь ее заполучить, у тебя должны быть шрамы
Если хочешь ее заполучить, у тебя должны быть шрамы
Если хочешь ее заполучить, у тебя должны быть шрамы
Если хочешь ее заполучить, у тебя должны быть.… Да, шрамы.
✕
Alligatoah: Топ 3
1. | Willst du |
2. | Du bist schön |
3. | Fick ihn doch |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
(1) Паланкин - носилки в виде кресла или ложа, укреплённые на двух длинных шестах, концы которых лежат на плечах носильщиков.
(2) Под рыбой понимаются женщины, которых у героя было достаточно много, чтобы раздавать советы по обольщению окружающим.
(3) Намек на ненужность профессии: отчего погибает раненый солдат на поле боя, как не от пули противника?
(4) Ангела Меркель замужем уже во второй раз.
(5) Шрамы как бы свидетельствуют о реальности его историй.
(6) Скорее всего, отсылка к манге «Золотой парень», где главного героя мгновенно увольняют с любой работы, и в поисках новой он ездит по стране на велосипеде.
(7) Припев, вероятно, является отсылкой к Иисусу, потому что в клипе на эту песню во время припева мы видим Алли с характерными следами на руках (распятие), и, следовательно, под книгой, должно быть, подразумевается Библия. Кроме того, согласно ей, Иисус был заколот копьем, а «тормозными следами» вполне можно назвать отпечаток от тернового венца на лбу. И, конечно, финальная сцена клипа – при таких обстоятельствах нормальный человек умер бы, однако Алли, как Иисус, воскресает.
(8) Обыгрывается поговорка «За каждым шрамом скрывается целая история». Женщины находят интересными тех мужчин, которым есть, что рассказать.
(9) Джет Ли – китайский актер, мастер ушу. Его мастером был легендарный Брюс Ли.
(10) Непереводимая игра слов
(11) Альтер-эго Алли - Kaliba69 – террорист.
(12) Он идет на это, чтобы производить впечатление на женщин, поскольку они интересуются им только, когда он рассказывает о своих переживаниях. Также фраза «есть осколки» в этом случае вполне может быть понята буквально.
(13) Отсылка к предыдущим текстам (в основном, к альбому «In Gottes Namen») с участием террористов.
(14) В дословном переводе с немецкого безбилетник – это «слепой пассажир» (blinder Passagier), поэтому «слепой пилот» употреблено в качестве сравнения (ну где вы видели незрячих пилотов?). Вероятно, имеется в виду, что пилот, так же как и пассажир, проник на борт нелегально.