• Arkona

    перевод на Немецкий

Делиться
Font Size
Русский
Оригинальный текст

Память

Ой, мои думы
Думы горем полные
Вновь уводят
Во леса во темные
Ой, да во лесе том
Память оживает
В гласе древесных крон
Сердце замирает
 
Эй, пробудись
Память, что позабыта
Правда, вернись
Ты от люда сокрыта
Здесь над землей
Меркнет солнце за тучей
Канули вновь
Мы во тьме неминучей
 
Гой, Свароже, отче мой
Славен буде нами!
Да веди ты за собой
Люд, стезею прави
 
Слово молвим до тебя
Воздымая в небо
С дымом свята Яр - Огня
Да священну требу
 
Ой, да не вран тенью крыльев затмил
Наяву священну землю
То тень веков, пеленой заслонив
Светлу явь, гласу нашему внемлет
 
Слышим ли мы эхо из прошлого мира?
Чуем ли мы душу дубов вековых?
Кто теперь ты, где твоя родова сила?
Плачешь о том, что не помнишь родных?
 
Эй, хэй! сто ночей
Кличем старо время
Средь златых полей
Взрасти младо семя
 
Ой, ветер - ты могуч,
Донеси до люда
Чрез море темных туч
Правду светлу, мудру
 
Эй, пробудись
Память - вечная слава
Взвейся ты ввысь
Птицею величаво
Здесь светлу явь
Вновь окутали тучи
Крылья расправь
Ты во тьме неминучей
 
Гой еси, Велесе дед
Славен буде нами!
Снизошли-де нам совет
Да стезею прави
Коло пустим посолонь
Братину поднявши
Напоивши Яр-Огонь
Из священной чаши
 
Немецкий
Перевод

Erinnerung

Оh, meine Gedanken,
Gedanken voll des Kummers,
führen wieder hinfort
in den Wald, den dunklen.
Оh, in dem Walde, diesem bestimmten
lebt das Gedenken auf.
In der Stimme der Baumkronen
bleibt das Herz stehen.
 
Ey, wach auf,
Gedenken, völlig vergessenes!
Wahrhaftigkeit, kehre zurück,
du, vor den Menschen versteckte.
Hier über dem Land
verblasst die Sonne hinter der Wolke.
Erneut vergangen sind
wir in der unvermeidlichen Finsternis.
 
Hey, Svarog1, Vater mein,
unser Ruhm sei dir!
Und mögest du sie leiten,
die Menschen auf dem rechten Weg.
 
Das Wort sprechen wir zu dir2,
zum Himmel erhoben,
mit dem Rauch des Yar-Feuers3
und dem heiligen Ritual.
 
Оh nein, nicht der Schatten von Krähenflügeln hat
in Wirklichkeit die heilige Erde verdunkelt,
sondern der Schatten der Jahrhunderte, der mit dem Schleier
das helle Yav4 verdeckte, das jetzt unsere Stimme hört.
 
Hören wir denn das Echo aus der vorigen Welt?
Fühlen wir denn die Seele der hundertjährigen Eichen?
Wer bist jetzt du, wo ist deine Urkraft?
Weinst du, weil du dich nicht an deine Verwandten erinnerst?
 
Ey, hey! Hundert Nächte
vom Ruf ist die Zeit alt.
Züchte auf goldenen Feldern
die junge Saat heran.
 
Оh, Wind - du bist stark,
trage hin zum Volk,
über das Meer der dunklen Wolken
die Wahrheit hell und weise.
 
Ey, wach auf,
Erinnerung - ewiger Ruhm!
Schwing dich in die Höhe auf,
erhabenes großes Wesen.
Hier ist der helle Yav
wieder von Wolken umhüllt.
Putz dir deine Flügel,
du in der unvermeidlichen Finsternis.
 
Lebe hoch, Großvater Veles5 ,
unser Ruhm sei dir!
Lass auf uns herab deinen Rat,
und zeige uns den rechten Weg.
Den Reigen beginnen wir in Sonnenrichtung6
den Kelch erhoben.
Das Yar-Feuer genährt
aus der heiligen Schale.
 
  • 1. https://de.wikipedia.org/wiki/Svarog
  • 2. i.e. wir beten
  • 3. Яр-огонь - das Yar-Feuer ist in der altslawischen Mythologie das Ur- oder Primärfeuer, Ursprung der allerersten Götter und ein Symbol der kreativen Aktivität. Quelle: http://www.enmerkar.com/myth/yar-pervichnyj-ogon
  • 4. Явь - Yav ist ein Teil der Welt in der altslawischen Mythologie. Die Welt besteht aus den Ebenen (oder auch Dimensionen) Prav (Правь), Yav (Явь) und Nav (Навь).
    Prav ist die universelle Ordnung, auch beschrieben als "Gesetz des Himmels", die durch den obersten Gott Rod (Род) höchstselbst angeordnet worden war, und die anderen beiden Daseinsebenen durchdringt und regelt. Prav ist gleichzeitig die Ebene der Götter, welche Wesen im Einklang mit der obersten Ordnung erschaffen; die Götter sowie die von ihnen gezeugten Wesen ergänzen den "Über"-Gott.
    Yav - "die Wirklichkeit" ist die Ebene der Materie und Erscheinungen, das Hier und Jetzt, in welchem die Dinge in Licht (siehe im Liedtext "das helle Yav" und Zusammenfluss erscheinen, sich jedoch auch situationsabhängig auflösen können.
    Nav - "die Wahrscheinlichkeit" ist die schüttere Welt der menschlichen Ahnen, des Geistes, die in der Erinnerung an die Vergangenheit sowie dem Entwurf der Zukunft besteht, sozusagen die Kontinuität der Zeit. Quelle: https://en.wikipedia.org/wiki/Prav-Yav-Nav
  • 5. https://de.wikipedia.org/wiki/Veles_(Gott)
  • 6. rituell im Uhrzeigersinn zu tanzen, soll Kräfte des hellen und guten herbeirufen, während im Gegensatz dazu ein ritueller Tanz gegen den Uhrzeigersinn dunkle Kräfte und Böses herbeirufen könnte

Переводы "Память (Pamiat)"

Немецкий
Комментарии
Ove ErikssonOve Eriksson
   пн, 12/06/2017 - 14:18

Thank you very much for the friendly recommendation! :D Yes, I thought it would be okay to translate “да” to “ja” because it also makes sense in German. Now knowing that your a native Russian speaker I followed your advice, all I had to do was editing my translation into what you can read now. :)

Mr.MichaelMr.Michael    вт, 05/09/2017 - 07:28

Das Wort "том" bedeutet "jener". Allerdings im Deutschen hat der bestimmte Artikel "der" (der Wald) dasselbe Funktion.

Ove ErikssonOve Eriksson
   пт, 15/06/2018 - 23:18

Oh! Ja, danke, Mr. Michael! Ich weiß sehr wohl, dass "том" jener bedeuten kann, in diesem speziellen Fall allerdings war ich möglicherweise zu tief im Altrussischen verstrickt. Dort habe ich die Bedeutung "Buch" für "том" gefunden, welche in diesem Lied durchaus Sinn macht, da Buch für Wissen steht. Das Wissen ist in dem alten Wald verborgen, weißt du jetzt, weshalb ich diese Wahl getroffen hatte? liebe Grüße aus Deutschland, Ove :)

Ove ErikssonOve Eriksson
   пт, 22/02/2019 - 17:36

edit: Die Zeile mit "das Buch" habe ich geändert zu "diesem bestimmten", ich hoffe, dass man das so stehen lassen kann. Desweiteren habe ich die Interpunktion revidiert, die konsequente Großschreibung am Zeilenbeginn abgeschafft (hat ja sicher eh nur Verwirrung gestiftet), und einige ausführliche Fußnoten hinzugefügt. Meine Versuch, "Yav" als "Welt der Menschen" in 3 armseligen Wörtern zu benennen, ist damit endlich getilgt und sollte von nun an für alle Ewigkeit im "Nav" verbleiben. :)

sandringsandring    пт, 01/03/2019 - 10:53
5

Diese Sterne sind alles, was ich sagen kann, weil es keine anderen Wörter gibt. Bravo, Ove!

Ove ErikssonOve Eriksson
   сб, 02/03/2019 - 15:05

Danke sehr!!! *give_rose*

Ich habe diese Übersetzung nicht ganz alleine so geschrieben, wie sie jetzt ist. Man sieht das ja in den Kommentaren vor deinem, also gebührt ein Teil der Anerkennung auch den Freunden, die mir hierbei geholfen haben. :) :) :)