POINT OF NO RETURN
POINT OF NO RETURN
MushinLo más importante de esta canción se encuentra en dos partes:
だけどどうせ僕たちみんな死ぬから (dakedo douse bokutachi minna shinu kara)
もう一度、最後に、ぶん殴れ
(mou ichido, saigo ni, bunnagure)
De todas formas todos vamos a morir hagamos lo que hagamos
Así que otra vez, por última vez, golpeame
Aquí DADAROMA está diciendo: todos vamos a morir de todas formas, aunque sea la última vez vamos a darlo todo con todas nuestras fuerzas. Ese bunnagure (golpeame, con fuerza), podría referirse a golpear en el sentido de que me golpeen, o de golpear en el sentido de hacerlo con todas sus fuerzas por última vez.
笑われろ、嫌われろ、それでいい、その方がいい
君だけの明日がある、さあ立ち向かえ
(Warawarero, kirawarero, sore de ii, sono hou ga ii)
(Kimi dake no ashita ga aru, saa tachimukae)
¡Que se rían de mí! ¡Que me odien! así está bien, es mejor así
Hay un mañana esperándote solo para ti, así que ve a por él
No quiero imaginar como de duro es el camino del visual kei, más siendo "el payaso" dentro del visual kei y con la trayectoria que ha seguido el grupo. Da igual lo que se rían de ellos, lo que les odien, porque hay un futuro más allá que les aguarda y están dispuestos a enfrentarlo.




