✕
Запрошена проверка
Русский
Оригинальный текст
Schtiel
Штиль - ветер молчит
Упал белой чайкой на дно
Штиль - наш корабль забыт
Один, в мире скованном сном
Между всех времен
Без имен и лиц
Мы уже не ждем
Что проснется бриз!
Штиль - сходим с ума
Жара пахнет черной смолой
Смерть одного лишь нужна
И мы, мы вернемся домой!
Его кровь и плоть
Вновь насытит нас
А за смерть ему
Может, Бог воздаст!
Что нас ждет, море хранит молчанье
Жажда жить сушит сердца до дна
Только жизнь здесь ничего не стоит
Жизнь других, но не твоя!
Нет, гром не грянул с небес
Когда пили кровь как зверье
Но нестерпимым стал блеск
Креста, что мы южным зовем
И в последний миг
Поднялась волна
И раздался крик:
"Впереди Земля!"
Редактировали:
Sophia_,
Oleksandr_
Sophia_, Английский
Перевод
Still
Still - the wind is silent
Has fallen like a white seagull to the bottom
Still - our ship is forgotten
Alone, in a world hanging by a dream
Always together
Without names or faces
We won't wait anymore,
for the breeze to wake up!
Still - yeah
We're turning mad
The heat smells of soot
Only one of us needs to die
and we will, we will come back home
His flesh and blood
will replenish us again
And his death
might bring him a godly reward
What awaits us, the sea will not tell
Thirst to live drives hearts to the bottom
But life here is worthless
the life of others, but not yours!
No, thunder did not burst from the heavens
when we drank blood like wild beasts
but we couldn't bear the light
of that Cross we call Southern
And at the last moment
a wave swoll,
and someone screamed:
"Land ahoy!"
| Спасибо! ❤ поблагодарили 21 раз |
| Вы можете поблагодарить пользователя, нажав эту кнопку |
Thanks Details:
| Пользователь | Прошло времени |
|---|---|
| nexiles | 1 год 11 месяцев |
| Kassandra Doria Wolf | 4 года 10 месяцев |
| UtgardCastle | 6 лет 1 месяц |
| staarchild | 9 лет 2 месяца |
| nyuu | 12 лет 5 месяцев |
Guests thanked 16 times
Добавлено
Pr0f347 в 2013-01-22
Комментарий:
Heavily adapted from source for which no permission was asked, sorry, might remind you of an old sailor song.
Источник перевода:
✕
Переводы каверов
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
Россия ведет позорную войну с Украиной. Поддержи Украину!
О переводчике
Till Lindemann and Richard Z. Kruspe (vocalist and guitarist of German industrial metal band Rammstein, respectively) covered the song and released it as a single. Till sang the song completely in the original Russian. - Wikipedia
Original Artist: Aria (Rus)
The song is singed in russian. Unfortunately I can't post it in Cyrillic.
EDIT: ...However I can do it for you ;) (Alex)