-
すきすきだいすき, → перевод на Русский
12 переводовРусский+11 more, Английский #1, #2, Вьетнамский, Польский, Португальский, Сербский, Транслитерация #1, #2, Турецкий, Украинский, Хорватский
✕
Запрошена проверка
Оригинальный текст
すきすきだいすき,
常識をはるかに超えてつのる想い
突然変異的に勃発したバラ色の恋
もはや暴力的とも言える程の純愛
既に昭和史に刻む勢いのジュ・テーム
Kiss me 殴るよに唇に血が滲む程
Hold me あばらが音を立てて折れる程
好き好き大好き 好き好き大好き
好き好き大好き
愛してるって言わなきゃ殺す
日常を打破して具体化するエロス
更多更詳盡歌詞 在
魔鏡歌詞網
本能で重ねる情事 無限地獄
アンチニヒリズムの直感認識は
潜在的幼児性暴力癖を誘発
Kiss me 殴るよに唇に血が滲む程
Hold me あばらが音を立てて折れる程
好き好き大好き 好き好き大好き
好き好き大好き
愛してるって言わなきゃ殺す
Kiss me 殴るよに唇に血が滲む程
Hold me あばらが音を立てて折れる程
好き好き大好き 好き好き大好き……
Добавлено Bre Long в 2016-11-29
Перевод
Нравишься, нравишься, люблю
Обостряются чувства, что превосходят смысл здравый непомерно.
Подобно мутации внезапной вспыхнула розовая любовь.
Столь чистую любовь назвать жестокой мог бы ты.
В эпоху Сёва выгравировано 𝐣𝐞 𝐭'𝐚𝐢𝐦𝐞, ведь так сильнó оно.
Целуй меня, как будто бьешь, пока губы мои кровоточить не начнут.
Обнимай меня, пока ребра мои не треснут и не сломаются.
Нравишься, нравишься, люблю.
Нравишься, нравишься, люблю.
Нравишься, нравишься, люблю.
Скажи, что любишь ты меня, иначе - убью!
Повседневность разрушает и форму обретает эрос.
Пересёкся инстинкт с романтикой - и сотворила ад бескрайний она.
Интуитивное опознавание антинигилизма.
Провоцируется склонность к скрытому, инфантильному насилию.
Целуй меня, как будто бьешь, пока губы мои кровоточить не начнут.
Обнимай меня, пока ребра мои не треснут и не сломаются.
Нравишься, нравишься, люблю.
Нравишься, нравишься, люблю.
Нравишься, нравишься, люблю.
Скажи, что любишь ты меня, иначе - убью!
Целуй меня, как будто бьешь, пока губы мои кровоточить не начнут.
Обнимай меня, пока ребра мои не треснут и не сломаются.
Нравишься, нравишься, люблю.
Нравишься, нравишься, люблю.
Нравишься, нравишься, люблю.
Спасибо! ❤ | ||
Благодарности: 842 |
Добавлено Хржановский в 2021-01-23
В последний раз исправлено Хржановский в 2021-04-28
Источник перевода:
✕
Jun Togawa: Топ 3
1. | すきすきだいすき, (Suki Suki Daisuki) |
2. | ヘリクツBOY |
3. | さよならをおしえて (Sayonara wo oshiete) (Sayonara wo oshiete) |
Комментарии
- Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы получить возможность отправлять комментарии
О переводчике
Хржановский
Роль: Участник
Вклад:43 перевода, 25 текстов песен, поблагодарили 1221 раз, выполнено 7 запросов помог(ла) 4 пользователям, оставил(а) 1 комментарий
Домашняя страница: www.youtube.com/channel/UC8lYIsl3UUkMwIxmosfjpWQ
Языки: родной Русский, intermediate Английский
je t’aime (фр.) - "я тебя люблю"
Эпоха Сёва - период в истории Японии с 25 декабря 1926 года по 7 января 1989 года
Эрос - божество любви в древнегреческой мифологии // любовь всепоглощающая
Антинигилизм - https://posmotre.li/Антинигилист
По словам Тогавы, песня воплощает в себе чувство серьезности, когда тебе признаются в любви, а также насмешливую откровенность, болезненную сладость, в которых заключено явное клише. При написании строк "подобно мутации..." и "выгравировано в эпоху..." Дзюн и сама не понимала, о чем идет речь, но при их исполнении чувствовала, что подобное объяснение чувств идет из сердца.