Zaiminat Ali
пт, 12/06/2020 - 19:09
traduction francaise faite à partir des paroles prise sur YouTube. Traduction approximative
Zaiminat Ali в 2020-06-11
Fary| Спасибо! ❤ поблагодарили 1 раз |
| Вы можете поблагодарить пользователя, нажав эту кнопку |
Thanks Details:
| Пользователь | Прошло времени |
|---|---|
| art_mhz2003 | 5 лет 8 месяцев |
Zaiminat Ali в 2020-06-12
Zaiminat Ali
пт, 12/06/2020 - 19:09
traduction francaise faite à partir des paroles prise sur YouTube. Traduction approximative
Je lui mettrais 3 étoiles si on pouvait noter les sources extérieures.
Franchement je pense qu'on pourrait faire mieux avec un traducteur "maison".
in love with you -> "you" mal traduit
It takes two to tango -> expression idiomatique pas traduite
thought you should know -> "thought" traduit comme "though"
I been taking L’s -> pas traduit (taking losses)
Le français a pas mal de fautes, plus des bouts de phrases mal fichus, par exemple:
je n'incapable
J’ai dit à court du carburant