• Molchat Doma

    перевод на Английский

Делиться
Font Size
Английский
Перевод

Anguish

I know you need my love
Leave and don't come back
I'll find something to do with myself
Run away, fly away from me, anguish
 
I'll be happy to lose you
Don't see any obstacles, although there is one
When you left
Why did it feel so good, anguish?
 
Don't wait by the window
Give me the keys, it's time for me to go
Better kill yourself
Don't make me, anguish
 
I'll be happy to lose you
Don't see any obstacles, although there is one
When you left
Why did it feel so good, anguish?
I'll be happy to lose you
Don't see any obstacles, although there is one
When you left
Why did it feel so good, anguish?
 
Русский
Оригинальный текст

Тоска

Нажмите, чтобы увидеть оригинальный текст (Русский)

Комментарии
y gomezy gomez    сб, 18/12/2021 - 20:17

He specifically says russians say theres no word in english that can ever compare

pnielsenpnielsen    сб, 29/10/2022 - 14:55

Yes, Toska is melancholy, but there's also pain involved which is why anguish is really good too... Indeed, Toska would be best translated as "melancholy, grief, and agony" in my opinion...

Clockwork AceClockwork Ace    чт, 27/10/2022 - 12:36

Toska is Sehnsucht in German and Sehnsucht is longing/desire/yearning in English maybe that helps someone to understand. I speak Russian/German and English

pnielsenpnielsen    сб, 29/10/2022 - 15:18

Toska ist doch viel mehr als nur Sehnsucht:

тоска - Angst, Trauer, Schwermut, Langeweile, Sehnsucht,

As the translator says, there's not one English word that can capture it, but using three words we get closer:

"melancholy, grief, and agony"

(My native language Finnish has the same word as Russian - Tuska in Finnish)

pnielsenpnielsen    сб, 29/10/2022 - 15:11

Уходи,не возвращайся вновь => Leave and don't come back AGAIN