✕
Потребна провера
руски
Оригинални текстови
Без тебя
Там, где рядом бродили вчера мы с тобой,
Я шагаю одна наугад.
Дождь прошёл, и на чёрном стекле мостовой
Голубые созвездья лежат...
А город спит, и в окнах ни огня,
И далеко ещё начало дня,
И на блестящей мокрой мостовой
Мерцают звёзды под ногами у меня.
Я без тебя иду в полночной мгле,
И каждый шаг так трудно делать мне
По мостовой, по чёрному стеклу,
По бесконечным звёздам, спящим на земле.
Может быть, мне лишь снится асфальт под ногой,
Может быть, я на Млечном Пути,
Чтобы где-то вдали на планете другой
Настоящее счастье найти?
А город спит, и в окнах ни огня,
И далеко ещё начало дня,
И на блестящей мокрой мостовой
Мерцают звёзды под ногами у меня.
Я без тебя иду в полночной мгле,
И каждый шаг так трудно делать мне
По мостовой, по чёрному стеклу,
По бесконечным звёздам, спящим на земле...
Подо мной облака, города и дожди,
Там осталась обида и грусть.
Я иду и не знаю, что ждёт впереди,
А назад оглянуться боюсь...
Я без тебя иду в полночной мгле,
И каждый шаг так трудно делать мне
По мостовой, по чёрному стеклу,
По бесконечным звёздам, спящим на земле...
португалски
Превод
Sem você
Ali, perto de onde eu e você vagávamos ontem
Eu passeio sozinha ao acaso.
A chuva passou, e no vidro escuro da ponte
Jazem constelações azuis...
Mas a cidade dorme, e nas janelas nem há fogo,
E ainda está longe o começo do dia
E na ponte brilhante e molhada
Cintilam estrelas debaixo dos meus pés.
Eu ando sem você na escuridão da meia-noite,
E pra mim é tão difícil dar cada passo
Pela ponte, pelo vidro escuro
Pelas estrelas infinitas, dormindo na terra.
Talvez só me reste sonhar com o asfalto sob meu pé,
Talvez eu esteja na Via Láctea,
Para em algum lugar na distância em outro planeta
Encontrar a verdadeira felicidade?
Mas a cidade dorme, e nas janelas nem há fogo,
E ainda está longe o começo do dia
E na ponte brilhante e molhada
Cintilam estrelas debaixo dos meus pés.
Eu ando sem você na escuridão da meia-noite,
E pra mim é tão difícil dar cada passo
Pela ponte, pelo vidro escuro
Pelas estrelas infinitas, dormindo na terra...
Abaixo de mim há nuvens, cidades e chuvas,
Lá eu deixei a ofensa e a tristeza.
Eu estou indo e não sei o que me espera adiante,
E para trás temo olhar...
Eu ando sem você na escuridão da meia-noite,
E pra mim é tão difícil dar cada passo
Pela ponte, pelo vidro escuro
Pelas estrelas infinitas, dormindo na terra...
| Хвала! ❤ захваљено 1 пут |
| Можете захвалити подносиоцу притиском на ово дугме |
Детаљи о похвалама:
| Корисник | пре |
|---|---|
| Гост | 11 година 4 месеци |
Translation by Érika Batista. You can share, but give the credit.
Поставио/ла:
erika_hermi У: 2014-08-18
erika_hermi У: 2014-08-18✕
Преводи за "Без тебя (Bez tebya)"
португалски
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
I wish I had more free time
Име: Érika da Silveira Batista
Master Lover of Lyrics
Допринос:
- 668 превода
- 319 песама
- захваљено 3535 пута
- решио/ла 116 захтева помогао/ла 45 корисника
- додао/ла 10 идиома
- објаснио/ла 4 идиома
- оставио/ла 115 коментара
- додао/ла 22 уметника
Домаћа страница: www.erikabatista.com/
Језици:
- матерњи: португалски
- течно
- енглески
- руски
- почетник
- немачки
- шпански
- француски
- италијански
LT
zanzara
Lyrics By – Леонид Дербенёв
Music By – Вадим Гамалия