✕
Потребна провера
руски
Оригинални текстови
Нет, я не Байрон…
Нет, я не Байрон, я другой,
Ещё неведомый избранник,
Как он, гонимый миром странник,
Но только с русскою душой.
Я раньше начал, кончу ране,
Мой ум немного совершит;
В душе моей, как в океане
Надежд разбитых груз лежит.
Кто может, океан угрюмый,
Твои изведать тайны? кто
Толпе мои расскажет думы?
Я - или бог - или никто!
румунски
Превод
Nu-s Byron, nu...
Nu-s Byron, nu, mi-s alt sus-pus
Al stelei încă fără nume,
La fel ca el, gonit de-o lume,
Doar sufletu-mi îmi e, de rus.
Mai crud încep, mai crudă moarte
Îmi va lua puţinul dat,
Ca marea, de speranţe sparte
Mi-e sufletul împovărat.
Cine-ar putea, ursuză mare,
Să-ţi afle taina pic cu pic,
Să spună lumii ce te doare?
Eu însumi - cezar sau nimic!
| Хвала! ❤ thanked 2 times |
| Можете захвалити подносиоцу притиском на ово дугме |
Детаљи о похвалама:
Guests thanked 2 times
Поставио/ла:
Ksevery4.1 У: 2017-07-17
Извор превода:
http://www.versuri-si-creatii.ro/poezii/l/mihail-lermontov-6zuohcu/nu-s-byron-nu…
Преводи за "Нет, я не Байрон… ..."
румунски
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Carpe diem, quam minimum credula postero
Име: Alex
Улога: Супер члан
Допринос:
- 95 превода
- 12 транслитерација
- 307 песама
- 13 collections
- захваљено 1830 пута
- решио/ла 33 захтева помогао/ла 23 корисника
- транскрибовао 42 песама
- оставио/ла 74 коментара
- додао/ла 31 уметник
Језици:
- матерњи: румунски
- течно: енглески
- advanced: француски
- intermediate
- руски
- шведски
LT
RadixIce