✕
Потребна провера
руски
Оригинални текстови
Нищий (У врат обители святой...)
У врат обители святой
Стоял просящий подаянья
Бедняк иссохший, чуть живой
От глада, жажды и страданья.
Куска лишь хлеба он просил,
И взор являл живую муку,
И кто-то камень положил
В его протянутую руку.
Так я молил твоей любви
С слезами горькими, с тоскою;
Так чувства лучшие мои
Обмануты навек тобою!
Contributors:
LT
LTшпански
Превод
El mendigo (A las puertas del convento)
A las puertas del convento
Pedía limosna un pobre
Moribundo, y consumido
Por el hambre y el sufrimiento.
Tan sólo por pan suplicaba
Con su mirada dolida
Y alguien puso una piedra
En su mano extendida.
Así por tu amor rogué
Con lágrimas y con anhelo;
Mis sentimientos más sinceros
Tú traicionaste eternamente.
poetic
rhyming
| Хвала! ❤ thanked 7 times |
| Можете захвалити подносиоцу притиском на ово дугме |
Детаљи о похвалама:
| Корисник | пре |
|---|---|
| Гост | 6 година 2 месеци |
| netokor | 6 година 4 месеци |
| Гост | 6 година 5 months |
Guests thanked 4 times
Ово је поетски превод - постоји значењско одударање од оригинала (додатне речи, додатне или избегнуте информације, замењени концепти)
Поставио/ла:
Татьяна Ордоньес У: 2019-06-09
Татьяна Ордоньес У: 2019-06-09Преводи за "Нищий (У врат ..."
шпански
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати