✕
Потребна провера
португалски
Оригинални текстови
Apelo
Quem quer que sejas, vem a mim apenas
De noite quando as rosas adormecem
Vem quando a treva alonga as mãos morenas
E quando as aves de voar se esquecem
Vem a mim quando, até nos pesadelos
O amor tem a beleza da mentira
Vem quando o vento acorda em meus cabelos
Como em folhagem que ávida, respira
Vem como a sombra quando a estrada é nua
Num risco de asa vem, serenamente
E como as estrelas quando não há lua
Ou como os peixes quando não há gente
Quem quer que sejas, vem a mim apenas
De noite quando as rosas adormecem
Vem quando a treva alonga as mãos morenas
E quando as aves de voar se esque
Поставио/ла:
desafinado64 У: 2011-08-02
desafinado64 У: 2011-08-02Subtitles created by
Ernesto Puglisi on Петак, 28/11/2025 - 11:44
Ernesto Puglisi on Петак, 28/11/2025 - 11:44Пусти видео са титловима
| Хвала! ❤ захваљено 1 пут |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Детаљи о похвалама:
| Корисник | пре |
|---|---|
| art_mhz2003 | 1 месец 1 недеља |
енглески
Превод
Appeal
Whoever you are, do come to me
at night when the roses are asleep.
Come when the darkness extends the dark hands
and when the birds forget to fly.
Come to me, when even in the nightmares
love appears to be a beautiful lie.
Come when the wind ruffles my hair
Like foliage eager to breathe.
Come like a shadow in a naked street
with the flap of a wing, come, in serenity.
Like the stars, when there is no moon
or like the fish when there are no people around.
| Хвала! ❤ thanked 3 times |
| Можете захвалити подносиоцу притиском на ово дугме |
Поставио/ла:
acker У: 2014-01-02
Пусти видео са титловима
| Хвала! ❤ захваљено 1 пут |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Детаљи о похвалама:
| Корисник | пре |
|---|---|
| art_mhz2003 | 1 месец 1 недеља |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Metodius
Don Juan
The source lyrics have been updated. Please review your translation.