• Joana Amendoeira

    превод на немачки

Објави
Титлови
Font Size
португалски
Оригинални текстови

Apelo

Quem quer que sejas, vem a mim apenas
De noite quando as rosas adormecem
 
Vem quando a treva alonga as mãos morenas
E quando as aves de voar se esquecem
 
Vem a mim quando, até nos pesadelos
O amor tem a beleza da mentira
 
Vem quando o vento acorda em meus cabelos
Como em folhagem que ávida, respira
 
Vem como a sombra quando a estrada é nua
Num risco de asa vem, serenamente
 
E como as estrelas quando não há lua
Ou como os peixes quando não há gente
 
Quem quer que sejas, vem a mim apenas
De noite quando as rosas adormecem
 
Vem quando a treva alonga as mãos morenas
E quando as aves de voar se esque
 
Пусти видео са титловима
немачки
Превод

Aufruf

Wer immer du sein magst, komm nur zu mir
des nachts, wenn die Rosen schlafen.
 
Komm, wenn die Dunkelheit die dunklen Hände streckt
und wenn die Vögel das Fliegen vergessen
 
Komm zu mir, wenn selbst in den Alpträumen
die Liebe die Schönheit der Lüge annimmt.
 
Komm wenn der Wind in meinen Haaren erwacht,
wie im Laub, das in Begierde nach Luft sucht.
 
Komm wie der Schatten, wenn die Straße nackt ist,
Mit einem Flügelschlag, komm gelöst und heiter!
 
Wie die Sterne, wenn es keinen Mond hat
oder wie die Fische, wenn keine Leute nah sind.
 
Пусти видео са титловима

Преводи за "Apelo"

италијански #1, #2
немачки
француски #1, #2
Коментари
Don JuanDon Juan
   Четвртак, 27/11/2025 - 22:21

The source lyrics have been updated. Please review your translation.