• Anna German

    превод на летонски

Објави
Font Size
руски
Оригинални текстови

Белая черемуха

Белая черёмуха душистая
Щедро зацвела в моём краю,
Только не могу никак решиться я,
Не могу открыть любовь свою.
 
Я иду тропинкою извилистой,
И встают деревья на пути;
Птицы о тебе поют заливисто,
Обещают мне тебя найти.
 
Белый цвет,
Черёмухи цвет
Это весны
Весёлый привет.
Пусть везёт
Тому, кто верит и ждёт;
К сердцу всегда
Любовь дорогу найдёт.
 
Белая черёмуха засыпала
Будто бы снежинками траву,
Хорошо, что вдруг мне счастье выпало,
Именем твоим его зову.
 
С веток лепестки летят и вьюжатся,
Их теперь попробуй догони.
На ветру они танцуют, кружатся,
Не даются в руки мне они.
 
Белый цвет,
Черёмухи цвет,
Это весны
Весёлый привет.
Пусть везёт
Тому, кто верит и ждёт;
К сердцу всегда
Любовь дорогу найдёт.
 
Пусть везёт
Тому, кто верит и ждёт
К сердцу всегда
Любовь дорогу найдёт.
 
летонски
Превод

Balta ieva

Smaržīgas baltas ievas
Kupli saziedējušas manā pusē,
Tikai es nekādi nevaru saņemties drosmi,
Nevaru atklāt savu mīlestību.
 
Es eju pa līkumainu taku,
Un slejas koki manā ceļā,
Putni dzied par tevi aizgūtnēm,
Sola man, ka tevi atradīs.
 
Balti ziedi,
Ievas ziedi,
Tas ir pavasara
Jautrais sveiciens.
Lai veicas
Tam, kurš tic un gaida;
Mīlestība vienmēr
Atradīs ceļu uz sirdi.
 
Baltas ievas aizbēra
Zāli kā ar sniegpārsliņām,
Labi, ka pēkšņi pie manis atnāca laime,
Tavā vārdā to saucu.
No zariem ziedlapiņas lido un virpuļo,
Ej nu panāc tagad tās,
Tās vējā dejo un griežas,
Nedodas man rokās tās.
 
Balti ziedi,
Ievas ziedi,
Tas ir pavasara
Jautrais sveiciens.
Lai veicas
Tam, kurš tic un gaida;
Mīlestība vienmēr
Atradīs ceļu uz sirdi.
 
Lai veicas
Tam, kurš tic un gaida;
Mīlestība vienmēr
Atradīs ceļu uz sirdi.
 
Коментари