Gerard Way

Brother - превод на турски

Албум:
Hesitant Alien
Оригинални текстови
Превод

Brother

Kardeşim

Birilerinin beni yıkmak için zamanı var mı?
Ve tüm gece boyunca şehir yağmurunun davullarıyla uyuyabilir miyim?
Sadece hazırlan
Çünkü ben şehir yağmurunun davullarıyla tüm gece uyanığım
 
Ve kardeşim beni alabilme şansın var mı?
Ve senin koltuğunda ağrı ve acılarla uyuyabilir miyim?
Oh, kafamın içinde, çünkü ben şehir yağmurunun davullarıyla tüm gece uyanığım
 
Kovaladığımız ışıklar
Çaldığımız geceler
Bize bunu hissettirmesi için
Aldığımız şeyler
Geriye dönemem
Döneceğimi sanmıyorum
Şehir yağmurunun davullarını duyduğum sürece
Bu gece uyumayacağım
 
Birilerinin beni susturmak için cesareti var mı?
Çünkü inanıyorum ki her gece
Bizim çekip gitmek için bir şansımız var
Bu yüzden sıkı tutun
Çünkü şehir yağmurunun davullarıyla çok uzun süre beklemeyeceğim
 
Çünkü geceler sonsuza kadar sürmez
Ve yalnız başımıza ayrılırız
Beni geri götürecek misin?
Beni eve bırakacak mısın?
 
Kovaladığımız ışıklar
Çaldığımız geceler
Bize bunu hissettirmesi için
Aldığımız şeyler
Geriye dönemem
Döneceğimi sanmıyorum
Şehir yağmurunun davullarını duyduğum sürece
Bu gece uyumayacağım
 
Bilmediğim yüzler
Dondurucu kulübün
Işıltısından yoruldum
Beni hayatta tutmak ışıkları geri getirmiyor
Beni eve götürebilir misin?
Hepimizin yalnız ayrıldığımız zaman buna ihtiyacı oluyor
 
Bizim bir şeyleri hazırladığımız zamanı hatırlıyor musun?
Birçok gece, beni sadece onların çaldıklarını duyabildiğimiz yere götür
O sesi özledim
Çünkü artık şehir yağmurunun davullarıyla
O kadar yüksek sesle şarkı söylemiyoruz
 
Kovaladığımız ışıklar
Çaldığımız geceler
Bize bunu hissettirmesi için
Aldığımız şeyler
Geriye dönemem
Döneceğimi sanmıyorum
Şehir yağmurunun davullarını duyduğum sürece
Bu gece uyumayacağım
 
Yabancıların kahkahaları ve metronun hissiyatı gibi
Kırmaya çalıştığım şeyler
Oh, sadece bekle, tek yapmamız gereken kendimizi hasta tutmak
Bu gece şehir yağmurunun davullarını duyduğum sürece nefes almayacağım
Лајкови 8
expand collapse Translation details
helyzma helyzma
постављено 29 Jul 2017 - 09:29

Корисник

пре

8 година 4 месеци
Guests thanked 7 times
Коментари аутора:

Şarkının başındaki telefon konuşmasının çevirisi:
-Sakin ol, tatlım. Her şey düzelecek.
+O nerede? Benim küçük kardeşim nerede?
-Söz veriyorum düzelecek. Sana söylemem gereken bir şey var. Mikey...
+O iyi olacak mı? Mikey? Nerede o?
- O kendisini öldürdü.

Коментари 1

mikistli mikistli M
27 Feb 2019, 01:44

Şarkının adı: İngilizce> Türkçe
Please translate the title from English to Turkish, thank you.

Log in or sign up to add a comment.
 Пријави се Пријави се  Корисник Пријави се

Идиоми из "Brother"