• One Direction

    превод на грчки

Објави
Font Size
грчки
Превод
#1#2

Drag me down

Εχω καρδιά φτιαγμενη απο φωτιά, δεν φοβαμαι το σκοταδι
Ποτε δεν το εκανες να φαινεται τοσο ευκολο (οσο τώρα)
Εχω εναν ποταμο ως ψυχή, και μωρο μου εισαι το πλοίο
Μωρο μου, εισαι ο μονος μου λογος.
 
Αν δεν σε ειχα εδω δεν θα μου ειχε μεινει τιποτα αλλο.
Μονο το "κέλυφος" ενος αντρα που δεν θα μπορουσε να γινει καλυτερος.
Αν δεν σε ειχα δεν θα μπορουσα ποτε να κοιταξω τον ηλιο.
Μου εμαθες πως να είμαι καποιος, yeah
 
Σε ολη μου την ζωη, στεκόσουν διπλα μου
Οταν κανενας αλλος δεν ηταν ποτε ξωπίσω μου*
Ολα αυτα τα φωτα, που δεν μπορουν να με τυφλωσουν.
Με την αγαπη σου κανεις δεν μπορεί να με συρει προς τα κάτω
 
Σε ολη μου την ζωη, στεκόσουν διπλα μου
Οταν κανενας αλλος δεν ηταν ποτε ξωπίσω μου
Ολα αυτα τα φωτα, που δεν μπορουν να με τυφλωσουν.
Με την αγαπη σου κανεις δεν μπορεί να με συρει προς τα κάτω
 
Κανένας,κανενας
Κανένας, δεν μπορει να με συρει προς τα κατω
Κανένας,κανενας
Κανένας, δεν μπορει να με συρει προς τα κατω
 
Εχω καρδιά φτιαγμενη απο φωτιά, δεν φοβαμαι το σκοταδι
Ποτε δεν το εκανες να φαινεται τοσο ευκολο
Εχω εναν ποταμο ως ψυχή, και μωρο μου εισαι το πλοίο
Μωρο μου, εισαι ο μονος μου λογος.
 
Αν δεν σε ειχα εδω δεν θα μου ειχε μεινει τιποτα αλλο.
Μονο το "κέλυφος" ενος αντρα που δεν θα μπορουσε να γινει καλυτερος.
Αν δεν σε ειχα δεν θα μπορουσα ποτε να κοιταξω τον ηλιο.
Μου εμαθες πως να είμαι καποιος, yeah
 
Σε ολη μου την ζωη, στεκόσουν διπλα μου
Οταν κανενας αλλος δεν ηταν ποτε ξωπίσω μου
Ολα αυτα τα φωτα, που δεν μπορουν να με τυφλωσουν.
Με την αγαπη σου κανεις δεν μπορεί να με συρει προς τα κάτω
 
Κανένας,κανενας
Κανένας, δεν μπορει να με συρει προς τα κατω
Κανένας,κανενας
Κανένας, δεν μπορει να με συρει προς τα κατω
 
Σε ολη μου την ζωη, στεκόσουν διπλα μου
Οταν κανενας αλλος δεν ηταν ποτε ξωπίσω μου
Ολα αυτα τα φωτα, που δεν μπορουν να με τυφλωσουν.
Με την αγαπη σου κανεις δεν μπορεί να με συρει προς τα κάτω
 
Σε ολη μου την ζωη, στεκόσουν διπλα μου
Οταν κανενας αλλος δεν ηταν ποτε ξωπίσω μου
Ολα αυτα τα φωτα, που δεν μπορουν να με τυφλωσουν.
Με την αγαπη σου κανεις δεν μπορεί να με συρει προς τα κάτω
 
Κανένας,κανενας
Κανένας, δεν μπορει να με συρει προς τα κατω
Κανένας,κανενας
Κανένας, δεν μπορει να με συρει προς τα κατω
 
енглески
Оригинални текстови

Drag Me Down

Кликните да видите оригиналне текстове (енглески)

Преводи обрада

Коментари
RadixIceRadixIce
   Уторак, 14/08/2018 - 14:29

The following changes have been maded to the source lyrics. Please review your translation.
*the 3rd line of the 3rd stanza
With your love, nobody can drag me down --> With your love, nobody can drag me
*the 8th stanza has been edited
*the 3rd line of the 10th stanza
With your love, nobody can drag me down --> With your love, nobody can drag me