• Leonard Cohen

    превод на руски

Објави
Титлови
Font Size
руски
Превод
#1#2#3

Мы возьмём Манхэттен

Мне дали двадцать лет без переписки,
Ведь я решил систему изменить.
Но вот я вышел, я вышел отомстить им,
 
Мы возьмём Манхэттен, а затем Берлин.
 
Ведом знаменьем божеским я свыше,
Ведом пятном родимым у морщин,
Ведом я красотою наших пушек,
 
Мы возьмём Манхэттен, а затем Берлин.
 
Да, я люблю побыть с тобою, детка,
Люблю твой запах, жар от тела и прикид.
Но видишь там людей, все в хаки, на вокзале?
Так знай же, так знай же, знай же,
Я – один из них.
 
Для тебя я неудачник,
Но вот пришёл момент, я победил,
Ты можешь помешать мне,
Но у тебя не хватит на то сил.
Как много дней я верил в этот миг,
Что должен он прийти,
 
Мы возьмём Манхэттен, а затем Берлин.
 
Мне претит модельный бизнес, мистер,
Не люблю пилюли от еды,
Обозлён судьбой моей сестрицы,
 
Мы возьмём Манхэттен, а затем Берлин.
 
Да, я люблю побыть с тобою, детка,
Люблю твой запах, жар от тела и прикид.
Но видишь там людей, все в хаки, на вокзале?
Так знай же, так знай же, знай же,
Я – один из них.
 
Я признателен тебе, что ты прислала,
Ту скрипку мне для уличной игры.
Я выступал ночами и вот готов я,
 
Мы возьмём Манхэттен, а затем Берлин.
 
Не забудь меня, для музыки ведь жил я,
И помнишь ли, что я тебя кормил?
Вот День Отца настал и ноют наши раны,
 
Мы возьмём Манхэттен, а затем Берлин.
 
__________________________
 
енглески
Оригинални текстови

First We Take Manhattan

Кликните да видите оригиналне текстове (енглески)

Пусти видео са титловима

Преводи за "First We Take ..."

грчки #1, #2
мађарски #1, #2
немачки #1, #2
руски #1, #2, #3
француски #1, #2
шведски #1, #2
Коментари