Nâzım Hikmet

Hasret-2 - превод на енглески

Оригинални текстови
Превод

Hasret-2

Denize dönmek istiyorum!
Mavi aynasında suların:
boy verip görünmek istiyorum!
Denize dönmek istiyorum!
 
Gemiler gider aydın ufuklara gemiler gider!
Gergin beyaz yelkenleri doldurmaz keder.
Elbet ömrüm gemilerde bir gün olsun nöbete yeter.
Ve madem ki bir gün ölüm mukadder;
Ben sularda batan bir ışık gibi
sularda sönmek istiyorum!
Denize dönmek istiyorum!
Denize dönmek istiyorum!

Longing

I want to return to the sea
In the blue mirror of the waters
I want to show up
I want to return to the sea
 
Ships go, ships go to enlightened horizons
Grief does not fill the tense white sails.
'Course, I can keep a watch on the ships for the rest of my life.
And one day ,death is destined;
Like a light in the water
I want a blink on the water !
I want to return to the sea !
I want to return to the sea !
Лајкови2
Можете захвалити подносиоцу притиском на ово дугме
expand collapse Translation details
Amethyst.xAmethyst.x
постављено 3 Jan 2018 - 20:42

Корисник

пре

5 година 10 months
Guests thanked 1 time
Log in or sign up to add a comment.
 Пријави се Пријави се  Корисник Пријави се

Преводи