• Frank Sinatra

    превод на украјински

Објави
Титлови
Font Size
украјински
Превод
#1#2#3

Мій шлях

Отже, близько кінець.
Я піднімаю останню завісу.
Мій друг, я скажу так, щоб було зрозуміло,
Я розкажу про справу, про яку знаю напевно.
 
Я жив повним життям,
Я пройшов усіма можливими шляхами,
Навіть більше, значно більше від того,
Я зробив це по-своєму.
 
Шкода, я мало що мав,
Але знову ж таки, занадто мало, щоб говорити про це.
Я зробив те, що мав зробити,
І бачив все наскрізь без винятку.
Я розрахував кожен привілейований напрямок,
Кожний обережний крок найкоротшим шляхом.
Навіть більше, значно більше від того, я зробив це по-своєму.
Так, були часи, впевнений, ти знав,
Я відкушував шматок, який не міг прожувати.
 
Але, не дивлячись на це, хоч і були сумніви,
Я їв той шматок, і випльовував.
З чим тільки я не стикався, але стояв гордовито.
І я робив це по-своєму.
 
Я любив, я сміявся і плакав;
Я всім наситився, та тепер моя частка втрачена.
Отже, коли сльози вщухають,
Я вважаю те все таким кумедним.
 
Якщо замислитись, я робив все те, так би мовити,
Нічого не соромлячись.
"О ні, о ні, тільки не я,
Просто я робив це по-своєму".
 
Бо що таке людина? Що вона має?
У самій по собі, в неї нічого немає.
Якщо казати про те, що вона насправді відчуває,
Не буде ані слова про того, хто стоїть на колінах.
Записи показують, я скористувався поривами вітру,
І зробив це по-своєму.
 
Так, це був мій шлях.
 
енглески
Оригинални текстови

My Way

Кликните да видите оригиналне текстове (енглески)

Пусти видео са титловима

Преводи за "My Way"

српски #1, #2, #3, #4, #5, #6
арапски #1, #2
бугарски #1, #2
грчки #1, #2, #3, #4
дански #1, #2
италијански #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7
кинески #1, #2
мађарски #1, #2
немачки #1, #2
персијски #1, #2
португалски #1, #2
румунски #1, #2, #3
руски #1, #2, #3, #4, #5, #6
турски #1, #2
украјински #1, #2, #3
француски #1, #2, #3, #4
хебрејски #1, #2
шведски #1, #2
шпански #1, #2
Коментари
Steve RepaSteve Repa    Уторак, 27/11/2018 - 06:41

A few suggestions if you would consider.
My Way -- моїм спосебом
Отже, НИНІ близько кінець
Я піднімаю останню завісн ---- я Приймаю (He's on a stage - the last bow - death - his life has ended)
щоб говорити про це. --- щоб Поминати
Я відкушував шматок, --- я ВТДКУСИВ БІЛЬШЕ
У самій по собі ------ ЯК ЛИШЕ САМОГО СЕБЕ
Шкода, я мало що мав, ---- жаль, я мав же трохи
Я пройшов усіма можливими шляхами --- ПОЇХАВ НА КОЖНУ ВУЛИЦЮ- ДОРОГУ ( He went every where in life)
Але, не дивлячись на це, хоч і були сумніви, ---- АЛЕ ЧЕРЕЗ ВСЕ - Я Був часом непевний
Я їв той шматок --- Я спожив або зїв все ( He took what life gave him)
та тепер моя частка втрачена ---- мав свою частину втрачення ( He didn't always win but lost)
Отже, коли сльози вщухають, ---- Отже ТЕПЕР
Якщо замислитись, --- ПОДУМАЙ,
ВІД того, хто стоїть на колінах.
я скористувався поривами вітру, ---- Я переніс удари
Так, це був мій шлях. --- ПО МОЙОМУ ЗРОБЛЕНЕ

Виктория ЛитвиноваВиктория Литвинова
   Уторак, 27/11/2018 - 08:43

Суть перевода не в том, чтобы сделать кальку (это как раз самый примитивный уровень), а интерпретировать, передать смысл доступными средствами языка.