Jane Birkin

Quoi - превод на мађарски

Оригинални текстови
Превод

Quoi

Mi?

Mi?
Örült szerelmünkből csak a por és hamu marad
Én,
Én megszeretném állítani a földet, hogy ki tudjak szállni
Te,
Te azt mondod, nem kell zsineg, hogy felkösd magad
Elutasíthatod vagy elfogadhatod
Fájdalmat szül a szerelem
Légy tudatában, hogy összetörheted a szívemet
Mellesleg, sokat kell még tanulnom
Legalábbis ha jól értettelek.
 
Kegyetlen szerelem
Akár egy párbaj
Kímélet nélkül egymásnak háttal
Te eldöntheted a fegyvernemet
Válaszhatod a könnyeket
 
Gondolkozz el rajta
Gondold át jól
Ez élet-halálról szól
 
Mi?
Esztelen szerelmünkből csak a por és hamu marad
Én megszeretném állítani a földet, hogy ki tudjak szállni
Te,
Te inkább meghalnál, minthogy abba hagyd
Ki érti ezt? Oly hihetetlen!
 
Kegyetlen szerelem
Akár egy párbaj
Kímélet nélkül egymásnak háttal
Te eldöntheted a fegyvernemet
Válaszhatod a könnyeket
 
Gondolkozz el rajta
Gondold át jól
Ez élet-halálról szól
 
Te,
Te inkább belehalnál, minthogy ennek véget vess
Ki érti ezt?
 
Mi ?
Bolondos szerelmünkből csak por és hamu marad
Én
Én megszeretném állítani a földet, hogy ki tudjak szállni
Te
Te azt mondod, nem kell kötél, hogy tudj tovább állni.
Лајкови3
Можете захвалити подносиоцу притиском на ово дугме
expand collapse Translation details
KepiKepi
постављено 13 Aug 2019 - 18:14
Guests thanked 3 times
Log in or sign up to add a comment.
 Пријави се Пријави се  Корисник Пријави се

Jane Birkin TOP 3