• Queen

    превод на украјински

Објави
Титлови
Font Size
украјински
Превод
123#456

Життя трива!

Пусті місця у кріслах - для чого ми живем?
Порожньо на трибунах. ми знаєм хто веде.
Ще і ще, хоч хтось тут знає, що шукаємо?
Герой черговий, безумство і війна
Там, за кулісами - для слів вже сил нема.
Тут межа! Чи ще кому потрібна в бісер гра?
 
[Приспів:]
Життя трива! Життя трива! О так!
Зламалось знову серце, грим по щоках стіка
Усмішка моя вірна не зника
 
Що б не бувало, живу як вкаже шанс
Невдале танго - завалений романс
Знов і знов... хоч хтось тут знає нащо живемо?
Мабуть я вчуся, і скоро віднайду...
Я повернуся, я вже на краю
Світанок скоро та в темноті своїй -
Свобода це лиш біль...
 
[Приспів]
 
Мов крила у метелика - вмальована душа
Зростуть та не помруть казки від завчора
Я лечу, друзі мої!
 
Життя трива! Життя трива! О так!
Із усмішкою йшов і бився за любов
На інших не зважав!
Я був усім, я зайвим був
і мушу волю віднайти щоб встати і вперед іти
 
В житті! В житті, що є лиш гра... життя трива!
 
енглески
Оригинални текстови

The Show Must Go On

Кликните да видите оригиналне текстове (енглески)

Пусти видео са титловима

Преводи за "The Show Must Go On"

српски #1, #2, #3, #4, #5
арапски #1, #2
грчки #1, #2, #3, #4
италијански #1, #2
мађарски #1, #2, #3
персијски #1, #2, #3, #4
пољски #1, #2
португалски #1, #2, #3
румунски #1, #2, #3
руски #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, #9, #10, #11, #12
турски #1, #2, #3, #4
украјински #1, #2, #3, #4, #5, #6
фински #1, #2
француски #1, #2, #3, #4
хрватски #1, #2
шпански #1, #2
Коментари