✕
Потребна провера
English (Scots)
Оригинални текстови
The Twa Corbies
As I was walking all alane
I spied twa corbies making mane
The tane unto the t'other did say-o
Where shall we gang and dine today-o?
Where shall we gang and dine today-o?
Down behind yon auld fail dyke
I wot there lies a new slain knight
Nobody kens that he lies there-o
But his hawk and his hound and his lady fair-o
But his hawk and his hound and his lady fair-o
His hound is to the hunting gang
His hawk to fetch the moore fowl hame
His lady's ta'en another mate-o
Say, we may mak our dinner sweet-o
Say, we may mak our dinner sweet-o
You light upon his white house bane
And I'll pick out his bonny blue eye'n
With many a lock of his yellow hair-o
We'll thick our nest where it grow's bare-o
We'll thick our nest where it grow's bare-o
Many a one for him maks mane
But none shall ken where he has gang
Or his white bones when they are bare-o
The wind shall blow forevermare-o
The wind shall blow forevermare-o
As I was walking all alane
I spied twa corbies making mane
The tane unto the t'other did say-o
Where shall we gang and dine today-o?
Where shall we gang and dine today-o?
Поставио/ла:
Theqila У: 2021-01-26
Theqila У: 2021-01-26украјински
Превод
Два Круки
Одного разу, коли я гуляв самотньо
Я побачив, як стогнали дві круки
Один сказав іншому
Де підемо вечеряти сьогодні?
Де підемо вечеряти сьогодні?
Внизу, за старою стіною з дерну
Я знаю, лежить лицар, вбитий нещодавно
Й ніхто не знає, що він там лежить
Крім його яструба, його собаки й дами чарівної
Крім його яструба, його собаки й дами чарівної
Пішов його собака полювати
А яструб полетів до диких птах додому
А його дама собі іншого знайшла
А отже повечеряємо легко
А отже повечеряємо легко
Ти сядеш на його ключицю
Я ж виклюю його блакитні гарні очі
А з кучерів його волосся золотого
Збудуємо гніздо ми, коли воно буде вже близько
Збудуємо гніздо ми, коли воно буде вже близько
Багато тих є, хто за ним ридає
Але ніхто не знатиме, де він подівся
Або його білі кістки, як їх видно стане
Вітри будуть дути повік-віків
Вітри будуть дути повік-віків
Одного разу, коли я гуляв самотньо
Я побачив, як стогнали дві круки
Один сказав іншому
Де підемо вечеряти сьогодні?
Де підемо вечеряти сьогодні?
✕
Преводи обрада
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Ярость угасает, но разум — вечен.
Име: Haky
Улога: Гуру











Допринос:
- 2445 превода
- 34 транслитерација
- 538 песама
- 32 цоллецтионс
- захваљено 11569 пута
- решио/ла 381 захтев помогао/ла 181 кориснику
- испунио/ла 26 захтева за транскрипцију
- додао/ла 467 идиома
- објаснио/ла 622 идиома
- оставио/ла 2863 коментара
- додао/ла 433 напомена
- додао/ла 121 уметник
Језици:
- матерњи
- енглески
- турски
- украјински
- течно
- француски
- руски
- шпански
- advanced
- белоруски
- бугарски
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
You can buy me a coffee here, if you like:
https://buymeacoffee.com/theqila ☕