Igeethecat
Понедељак, 02/09/2019 - 17:55
Ме encantа, pero barraca sounds like барак
Но я не спорю 🥰
| Хвала! ❤ thanked 9 times |
| Можете захвалити подносиоцу притиском на ово дугме |
Детаљи о похвалама:
| Корисник | пре |
|---|---|
| sandring | 6 година 2 месеци |
| Brat | 6 година 2 месеци |
| Татьяна Ордоньес | 6 година 2 месеци |
| Igeethecat | 6 година 2 месеци |
netokor У: 2019-09-02
Igeethecat
Понедељак, 02/09/2019 - 17:55
Ме encantа, pero barraca sounds like барак
Но я не спорю 🥰
Igeethecat
Понедељак, 02/09/2019 - 19:00
Ernesto, I am sorry, but землянка means a dugout, it is hard to find the right word
Татьяна Ордоньес
Понедељак, 02/09/2019 - 18:59
barraca(Del cat. barraca.) - Construcción provisional desmontable, destinada a espectáculos y diversiones en las fiestas populares o a albergar a trabajadores o tropas.
Neto,barraca funciona bien en español, "construcción provisional para albergar tropas". Tú traducción es a español y por ende no tiene nada que ver con el significado de la palabra "барак" en ruso :)
netokor
Понедељак, 02/09/2019 - 22:41
Gracias, amiga. Busqué en sinónimos y no di con ninguno. No se me ocurrió buscar la definición formal. Pues vuelve a "barraca," ya que, entre otros significados, se encuentra el que viste que se refiere a albergue temporal de tropas. ¡Gracias por tu observación! Algo que no quería usar era o "búnker" o "fortín." :)
Gracias a mi amiga Tania por su gran ayuda. Большое тебе спасибо! :)