• Lili Ivanova

    översättning till engelska

Dela
Font Size
bulgariska
Originaltext

Какво си ти

Така е хубаво, че теб те има,
но нямам сили да го изрека.
Душата ми без брод ще стигне
при теб, на края на света.
 
Очите ни когато се докосват,
запалва се безименна звезда.
Приемам те с това, което носиш –
една себераздала се вода.
 
Какво си ти – свръхсвят или материя?
Какво си ти – реалност или сън?
Аз тука, на Земята те намерих
в мига, хиляда пъти повторим.
 
Така е хубаво, че теб те има,
когато стигнах края на света.
Намерих те, ръцете се докосват,
за да се слеят във една съдба.
 
(×2):
Какво си ти – свръхсвят или материя?
Какво си ти – реалност или сън?
Аз тука, на Земята те намерих
в мига, хиляда пъти повторим.
 
engelska
Översättning

What Are You

It's so nice to have you
But I can't find the strength to say it out loud
My soul without a ford will reach
You at the end of the world
 
When our eyes touch
An unknown star is set on fire
I accept you and what you carry
A water given up on all it has
 
What are you - a superworld or a substance
What are you - reality or a dream
I found you here on Earth
In a moment repeating itself a thousand times
 
It's so nice to have you
When I reached the end of the world
I found you, our hands are touching
To merge into one fate
 
(x2)
What are you - a superworld or a substance
What are you - reality or a dream
I found you here on Earth
In a moment repeating itself a thousand times
 

Översättningar av "Какво си ти (Kakvo ..."

engelska
Kommentarer