✕
Författaren har bett om korrekturläsning
ukrainska
Originaltext
Небо
Ніч не спить
І знову в моїх очах тiльки кам'яне небо
Ніч болить
Як я один зможу бути без тебе?
Не сумуй
Твої сльози менi, наче в рани стiкають
Вилiкуй
Моє втомлене серце навiки зникає
Небо не я, небо не ти
Доколи слова не стануть німі
І прийде сон, вічний сон
Він поєднає нас, поєднає
Небо не я, небо не ти
Доколи слова не стануть німі
І прийде сон, вічний сон
Він поєднає нас, поєднає
Ніч мине
І ранок залишить нас
В холодній постелі
Обійме, крижаний дощ
Серед палкої пустелі
До весни залишається час
Все не так безнадійно
Я бачу сни
Я залишаюся там, я залишаюсь в них
Небо не я, небо не ти
Доколи слова не стануть німі
І прийде сон, вічний сон
Він поєднає нас, поєднає
Небо не я, небо не ти
Доколи слова не стануть німі
І прийде сон, вічний сон
Він поєднає нас, поєднає
Небо не я, небо не ти
Доколи слова не стануть німі
І прийде сон, вічний сон
Він поєднає нас, поєднає
Небо не я, небо не ти
Доколи слова не стануть німі
І прийде сон, вічний сон
Він поєднає нас, поєднає
Inskickad av
diefendorf den 2014-02-20
ryska
Översättning#1#2
Небо
Ночь не спит, и вновь в моих глазах только каменное небо,
Ночь болит, как смогу я один быть без тебя?
Не грусти, твои слёзы мне словно в раны стекают,
Вылечи, моё уставшее сердце навек исчезает
Припев.
Небо--не я, небо--не ты, до тех пор пока слова не станут немыми,
И придет сон, вечный сон, он соединит нас, соединит нас
Небо--не я, небо--не ты, до тех пор пока слова не станут немыми,
И придет сон, вечный сон, он соединит нас, соединит нас
Ночь пройдет и утро оставит нас в холодной постели,
Объятия, ледяной дождь горячей пустыни
До весны ещё есть время, все не так безнадёжно
Мне снятся сны, я остаюсь там, остаюсь в них
Припев.
Небо--не я, небо--не ты, до тех пор пока слова не станут немыми,
И придет сон, вечный сон, он соединит нас, соединит нас
Небо--не я, небо--не ты, до тех пор пока слова не станут немыми,
И придет сон, вечный сон, он соединит нас, соединит нас
| Tack! ❤ tackad 4 gånger |
| Du kan tacka för översättningen genom att trycka här |
Inskickad av
Natoska den 2016-04-06
Natoska den 2016-04-06✕
Översättningar av "Небо (Nebo)"
ryska #1, #2
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
Хто ми з тобою в цьому світі...
Namn: Natalia/Наталия
Roll: Editor



Bidrag:
- 1467 översättningar
- 10 translitterationer
- 615 låtar
- 6 samlingar
- tackad 18779 gånger
- har uppfyllt 106 begäranden
- har hjälpt 55 medlemmar
- har transkriberat 8 låtar
- har lagt till 26 idiomatiska uttryck
- har förklarat 30 idiomatiska uttryck
- har lämnat 1441 kommentarer
- lagt till 50 artister
Språk:
- modersmål: ryska
- flytande: ukrainska
- medel
- engelska
- bosniska
- serbiska
- kroatiska
LT
Miley_Lovato
Fary
© Natoska